Миниатюрный театр Петрушки

Александр Сигачёв
                ПРЕДИСЛОВИЕ

     Народный театр миниатюры Петрушки – своеобразное явление славянского фольклора. Формы существования театра миниатюры многообразны: одни - весьма древние, другие – новые и новейшие. Предмет настоящего исследования состоит в необходимости безотлагательного пристального изучения русского фольклора – народного театра Петрушки в миниатюре, учитывая колоссальный ущерб, нанесённый русскому фольклору вообще и миниатюрному театру Петрушки в частности, в эпоху большевистской диктатуры. Поэтому, следует ускорить собирание и изучение этнографических материалов, которые ещё сумела сохранить память народная. Кроме того, после распада СССР и образования стран содружества СНГ резко сменился приоритет интернациональной коммунистической установки, на национальные народные традиции. Начался процесс духовного возрождения России, и русской национальной культуры во всём Русском Зарубежье. Известно, что Россия, это ещё не вся Россия, что по всему миру русские общины ревностно хранят древние традиции общей русской культуры и фольклора, в том числе и театра Петрушки. В связи с этим, следует расширить область собирания жемчужин миниатюрного театра - по всей глубине и широте
Русского Зарубежья.
       Театр Петрушки на переломном этапе русской истории в настоящий период, на рубеже тысячелетий, особенно важен в нравственном воспитании молодого поколения, в условиях затянувшегося кризиса. Только моральные ориентиры, выкристаллизованные тысячелетними традициями устного народного творчества, способны стать надёжным фундаментом Национальной русской культуры, на которых воспитывались бесчисленные поколения русских людей.
       Зачатки миниатюрного театра кукол есть почти во всех жанрах народного творчества, и это проявлено в устном бытовании произведений и в их исполнении. В народной среде нередко можно было встретить талантливых певцов, сказочников, сказителей. Они с большим мастерством рассказывали, пели, сопровождая своё исполнение выразительными жестами и мимикой, яркими интонациями, передавая особенности сцен и эпизодов от лица своих героев. Сказочники часто, словно перевоплощались в образы своих персонажей, разыгрывая те или иные сцены. И в этом их устном исполнении народных произведений, уже содержались элементы народного театра. Наиболее значимое развитие элементов народного театра получили народные календарные и семейно-бытовые обряды; особенно это проявлено в изображении циклов времён года (весенний, летний, осенний, зимний).
       Значительная роль в театре Петрушки отводилась музыкальной стилистике русских песен и инструментальных наигрышей. Чувства и переживания в музыке передаются путём взаимодействия различных средств музыкальной выразительности: истинно народных припевок, скороговорок и речитативов - всё это играло существенную роль при передаче того или иного чувственно-эмоционального переживания: радости, грусти, страданий, созерцания и т.п. Систематизация музыкально-этнографических примеров явились одной из важнейших составляющих настоящего исследования народного театра миниатюры Петрушки. Были привлечены разнообразные печатные источники в музыкальных фольклорных центрах России. Большое значение придавалось фольклорно-этнографическим экспедициям в различные области, южной, центральной, северной и западной части регионов России, где, в силу особых исторических условий, наиболее сохранными оказались исконно славянские корни русского населения.
       Театральные обряды на Руси издавна представляли собой действие, сопровождаемое пением или прозаическим текстом по установленной традиции, с использованием масок и специальных костюмов. На основе обрядов, ряженья и игр возникал собственно театр, который отличался тем, что традиционные тексты исполнялись со значительной импровизацией. Актёры, придерживаясь основного действия и словесного текста, приспосабливали их к обстоятельствам, ко времени и к месту исполнения, а также и к запросам зрителей. Особенно хочется отметить о детском фольклоре, который весьма консервативен, и благодаря этому, хранит существенные пласты миниатюрного театра далёкого прошлого периода Руси.
       У славян народный театр имел такие формы, как кукольный театр (особенно театр миниатюры Петрушки), балаган, раёк, игровые сцены и собственно театр с актёрами. В кукольном театре, пьесы разыгрывались куклами, которых «водят» кукловоды. Куклы могли надеваться на пальцы «кукольника» или же они приводились в движение по прорезям, проделанных на полу искусственно созданной сцены, деланного в виде высокого ящика.
       Славянские кукольные театры связаны с религиозными обрядами (вертеп, шопка, бетлейка) или носили чисто развлекательный характер, не связанный с обрядами. Русский театр Петрушки обозначает не только героя спектакля, но и сам театр, который носит название театр Петрушки, по имени героя. Если вертеп возник под влияние церкви, впитывая в себя многовековые фольклорные традиции древней языческой Руси, то миниатюрный театр Петрушки – это чисто народное творчество, как по формам, так и по содержанию и идейной направленности. В Вертепе главной задачей было представить рождение Христа или пьеса «Ирод». Однако нередко в вертепе было нечто общее и с площадным ярмарочным кукольным театром. Особенно наглядно это сочетание светского и духовного в кукольном представлении было проявлено в польском театре «Копляник» или в чешском театре «Кашпарек», в которых выступали шляхтичи, цыгане, евреи и с ними вступали в спор и в драку казак или солдат. Появлялись крестьяне, которые в своих песнях и в плясках осмеивали глупых панов, а, заодно, и ленивых и пьяных холопов. В конце появлялся бродячий народный певец, который пел песни и просил собравшихся наградить участников представления, кто сколько может.
       В кукольном театре Петрушки основной тематикой было действие на площадях, во дворах и на ярмарках. Во время праздников представление Петрушки было любимым народным зрелищем, нередко сопровождавшейся шарманкой, а сам Петрушка являлся самым любимым их героем, смелым и остроумным, который всех побеждал: и полицию, и попов, самого сатану и даже смерть. И в народе сложилась твёрдая уверенность в том, что именно Петрушка, в своём грубом, наивном образе трудового народа, способен преодолеть и победить всё и вся, а сам останется бессмертным. Петрушка имеет грубый, но яркий образ трудового народа, с горбом на своей спине от непосильного труда. Одежда у Петрушки простая, но яркая: рубаха его обычно красного цвета, на голове его колпак с кисточкой. Куклу Петрушки кукольник надевает на одну руку, а на другую руку надевает по очереди куклы других различных персонажей: барина, попа, цыгана, полицейского, сатаны, невесты, смерти и других кукол. Кукольник ведёт словесный текст от имени Петрушки. Других героев представления обычно озвучивает другой исполнитель спектакля, который играет на шарманке. Голос Петрушки необычный, он очень резкий и громкий, чтобы его было всем слышно, даже тем, кто слушать его не желает. С этой целью кукольник использует специальный пищак, который он держит постоянно во рту.
       В театре миниатюры разыгрываются сцены с ярким комизмом. «Нередко Петрушка покупал у цыгана порченую лошадь, на которой собирался ехать свататься к богатой невесте. Но неудачливая лошадь по дороге падала, при этом Петрушка больно ушибался и звал лекаря-аптекаря, но лекарь оказывался мошенником, брал деньги, а лекарство его не помогало. Тут ещё не во время появлялся офицер, который решил забрать Петрушку в солдаты... В конце концов, Петрушке это надоедает, и он избивает своей палкой и цыгана, и лекаря-аптекаря и офицера...» [1].
       Во время праздников, на весёлых ярмарках строились небольшие деревянные помещения с легкой крышей, называемые балаганами. Это были своеобразные театры, которые имели примитивные сцену и зрительный зал. С балкона балагана (балаганные зазывалы, деды-раешники) выкриками и шутками-прибаутками зазывали публику в свой непревзойдённый балаган. Нередко актёры в спектаклях импровизировали текст, которые носили и остросатирический характер: пародии на церковную службу и обряды. Например, в пьесе «Пахомушка», действие венчания происходит вокруг пня, у которого через пень - колода. Нередко, героями пьесы становились восставшие крестьяне (в пьесе «Лодка»), в которой героями являлись разбойники, плавающие «Вниз по матушке по Волге» и по пути расправлялись с ненавистными помещиками, сжигая их усадьбы.
       Драматические сцены нередко были насыщены народными анекдотами и сказками, вбирали в себя многообразные народные песни и литературные стихотворения. Народный миниатюрный театр Петрушки имел большое общественное значение, как выразитель народных надежд. В то же время, он был и остаётся прекрасным народным зрелищем, оказывающим огромное эмоциональное воздействие на широкий круг публики.
       В наше время роль миниатюрного театра Петрушки стремительно возрастает, особенно с появлением неограниченных возможностей сети Интернет. Наука о фольклоре прошла значительный путь развития и устремилась в наши дни к небывалым высотам. Уже сделаны обстоятельные описания и систематизация значительного многообразия сюжетов и типов героев произведений фольклора, особенно сказок. Особенный интерес к миниатюрному театру Петрушки проявлен в самое последнее время. Создаются новые произведения к спектаклям Петрушки, в который отражается современная жизнь многополярного мира.
       Несмотря на то, что в ходе исторического развития народов общее культурное наследие, подвергалось и подвергается изменениям, однако до сих пор общность мотивов, типов героев и отдельных выразительных средств в фольклоре славянских народов чётко прослеживается. Это объясняется тем, что общества в своих культурных развитиях проходят сходные ступени. Примечательно, что развитие кукольных театров миниатюры у различных народов носят много общих черт. Так, например, японский театр кукол имеет немало общих черт с нашими славянскими бродячими кукольными миниатюрными театрами.
       Кукольный театр — это живой театр в миниатюре, порою даже более сильный и откровенный, как мы увидим далее. Мир древности не только был знаком с театром миниатюр кукол, но и знал ему цену. У греков марионетки не отставали от живого театра и играли комедии Аристофана. Позже, во время римского владычества, кукольный театр, как и живой, приходит в упадок. В Риме отдают преимущество немым марионеткам: на сцену в императорскую эпоху выступают мимические представления и балет. Таким образом, в древнем мире куклы из первоначального изображения божества, из предмета поклонения перешли в разряд забав, порою весьма нескромных. Тоже мы увидим и в христианской Европе.
       Первоначально марионетки, как указывает самое их название: «les marions», «les mariottes», «les marionnettes», были изображениями Богородицы в известной рождественской драме; люди не осмеливались сами выступать действующими лицами в мистериях, предоставляя действовать статуям, сначала — неподвижным, позже приводимым искусственно в движение. Когда мистерия получила дальнейшее развитие, за марионетками все-таки осталось исполнение рождественской драмы, существующее и поныне в вертепе. Постепенно в серьезную обстановку средневековых мистерий вступал сатирический элемент, и скоро, наряду со священными историями и их героями, на сцене марионеток появляются шутовские фарсы. Жонглеры и скоморохи влагали в уста деревянных актеров свои забавные, подчас цинические, шутки и разносили кукольный театр по всей Европе. Изображение марионеточного стола, сохранившееся в немецкой рукописи XII века, представляет двух грубо сделанных кукол, приводимых в движение крестообразно протянутыми к двум человекам нитями; они изображали то сражающихся воинов, то спорщиков и сыпали остротами и каламбурами.
       О кукольном театре, как об обычной потехе народа, рассказывает уже в начале нынешнего века князь И. М. Долгорукий. Вот как он излагает в своем дневнике впечатления виденного им кукольного представления на Нижегородской ярмарке: «Чернь торопится в свои зрелища: для нее привозится несколько кукольных комедий, медведей на привязи, верблюдов, обезьян и скоморохов. Изо всех сих забав мне случилось зайти на одну кукольную комедию. Описывать нечего: всякой видал, что это такое; для меня нет ничего смешнее и того, кто представляет, и тех, кои смотрят. Гудочник пищит на скрипке; содержатель, выпуская кукол, ведет за них разговор, наполненный всякой чухой. Куклы, между тем, щелкают лбами, а зрители хохочут и очень счастливы. Всегда мне странным казалось, что на подобных игрищах представляют монаха и делают из него посмешище. Кукольной комедии не бывает без рясы».
    «В основу представления райка легло «райское действо» об Адаме и Еве, где комическую роль играет дьявол и отчасти сами прародители рода человеческого. Постепенно осложняясь новыми комическими сценами, подобно вертепному действу, и «райское действо» само исчезло, а от него остались лишь картины чисто светского содержания» [2]. Устройство райка очень просто: это небольшой ящик с двумя увеличительными стеклами впереди; размеры его меняются, как и число стекол. Внутри его перематывается с одного вала на другой длинная полоса, склеенная из лубочных картинок с изображениями разных городов, великих людей и исторических событий. Картины помещаются в особой вышке над ящиком и опускаются постепенно на шнурках, сменяя один вид другим. Зрители глядят в стекла, а раёшник передвигает картинки и рассказывает к каждому новому номеру присказки:
       - Вот вам город Вена, где живет прекрасная Елена;
       - Вот Варшава, где бабушка шершава;
       - А вот, господа, город Берлин, живет здесь господин, на голове у него три волоса, поет он на тридцать три голоса!
       - A вот город Париж, как въедешь, так и угоришь; сюда наша русская знать едет денежки мотать: отправляется с золота мешком, а возвращается с палочкой пешком!
       - A вот, господа, город Рим, живет здесь римская папа, загребистая лапа!
       В заключение, паяц, а то и два — пляшут, звоня колокольчиками, для увеселения зрителей. Как видно из приведенных примеров текст раёшных представлений, они взяты из лубочных картинок: тот же стиль, те же остроты и наивные выходки. Возможно, что эти тексты представляют собой остатки скоморошьих игр и представлений и является продуктом взаимодействия театра марионеток и лубочных картин, сохранивших остатки скоморошьих фарсов. «Теперь раёк совершенно не напоминает о своем религиозном происхождении и является распространенным и любимым видом народной комедии, слившись по характеру представляемых картин с известным «Петрушкой» [3].
       Общеизвестный «Петрушка», дошедший до нас, прожив два столетия, почти не изменившись; он принял на себя черты русского скомороха и в таком виде разошелся по всей России.
    Устройство современного нам бродячего кукольного театра чрезвычайно незамысловато. На двух палках развешивается простыня из крашенины, и из-за этой простыни кукольник показывает свои куклы и производит свои представления, в которых старого гусляра, гудочника или волынщика, заменяет сиплая шарманка, играющая преимущественно русские песни, под которые куклы и пляшут. По большей части теперь куклы показываются из-за ширм, которые, будучи расставлены, образуют четырехгранник, внутри которого размещается ящик, где по образному описанию Орнеста Цехновицера «Располагается сам «показыватель» кукол. Куклы высовываются из-за ширмы не на проволоках, как в вертепе, а изготовляются совершенно иначе: у кукол нет корпуса, а только одна голова из дерева или картона, к которой пришито платье; вместо рук — пустые рукава с крошечной кистью рук на конце, сделанной также из дерева. Кукольник втыкает в пустую голову куклы указательный палец, а в рукава — большой и средний пальцы; обыкновенно он надевает по кукле на каждую руку и, действует, таким образом, одновременно двумя куклами. Около ширм собирается толпа зрителей. Шарманка наигрывает песню, из-за ширм слышится взвизгивание Петрушки и его хриплый голос, подпевающий шарманке. Он картавит и громко присвистывает с помощью «пищака» во рту у кукловода. Неожиданно Петрушка выскакивает из-за ширм и здоровается с публикой: «Здравствуйте, господа! Я пришел сюда из Гостиного двора наниматься в повара — рябчиков жарить, по карманам шарить!..»
       Петрушка пускается в разговор с шарманщиком, который является его постоянным собеседником, и просит его сыграть плясовую и танцует один, а иногда — с супругой, которая носит имя то Маланьи, то Марфуши, или Пелагеи, а то и Акулины Ивановны. Она зовет его напиться кофейку, но он вытаскивает ее наверх и, подбоченись, выплясывает с ней русскую, а потом прогоняет ее. Является цыган и продает ему лошадь. Петрушка осматривает ее, дергает за уши, за хвост. Лошадь брыкает его в нос и в брюхо. Эти «брыкания» справной лошади Цыгана Мора нередко составляют достаточно смехотворную часть пьесы для зрителей». Петрушка долго торгуется с цыганом и, в конце концов, покупает у него лошадь, и цыган удаляется. Петрушка садится на свою покупку и смело гарцует на ней, распевая: «Как по Питерской, по Тверской Ямской»… Лошадь начинает брыкаться, бьет Петрушку передом и задом, наконец, сбрасывает его и убегает. Петрушка падает, громко стукая деревянным лицом о землю; он охает, кряхтит, жалобно причитает о преждевременной кончине доброго молодца и зовет доктора. Приходит «лекарь, из-под Каменного моста аптекарь», рекомендуется публике, что был он в Италии, был и подалее, и начинает расспрашивать Петрушку: «Где, что и как у тебя болит?»
       - Какой же ты доктор! - возмущается Петрушка, - сам ты должен знать: где, что и как болит!..
       Доктор начинает ощупывать Петрушку, тыкая пальцем и спрашивая: «Здесь болит?»... Петрушка отвечает: «Повыше!.. Пониже!.. ещё маленько пониже!»... и, в конце концов, наотмашь бьет доктора. Доктор дает ему сдачи. Но на стороне Петрушки преимущество: у него постоянно в руках палка, и он прогоняет ею непутёвого лекаря.
       Сваха приводит Петрушке невесту Марфушку или Пигасью, иногда же она сама к нему является, и он начинается осматривать её, как осматривал лошадь на торгу у цыгана. Петрушка заглядывает всюду, прибавляя крепкие приговорки и вызывая ими неумолкаемый смех зрителей. Марфушка сильно понравилась ему, и он не в силах ждать долее свадьбы, почему и начинает ее упрашивать: «Пожертвуй собой, Марфушка!» Но она «манежится» и «фордыбачит», но, наконец, соглашается...» [4].
       В своём описании представления миниатюрного театра Петрушки Ровинский Д.А. сообщает, что в промежутке между действиями пьесы обыкновенно представляются танцы двух арапок, а иногда целая интермедия о даме, которую ужалила змея (подразумевая Еву); тут же показывается игра двух шутов с мячами и палкой. К сожалению, подробностей этих и других похождений Петрушки затерялись и ждут своих исследователей открывателей, поскольку ясно, что утеряно немало жемчужин народного творчества. Известны, например, пьесы театра Петрушки, для которых даже название водевиль слишком почетно, а, между тем, в ней все признаки оперы, балета и драмы. Как в опере, в ней оркестром служит народная шарманка, а роль оперного певца для широкой публики не без успеха исполняет оперный тенор, солист – Петрушка; как в балете, в ней танцы Петрушки и Марфушки (или Пегасьи). Выдержано в миниатюрном театре и классическое триединство: единство времени (1 час), единство места (ширма - декорации веками не меняются) и единство действия (блошиный рынок).
       Петрушка образовался из слияния элементов русского народного шутовства с чертами немецкого Гансвурста. Его прототипом был тот же Полишинель — итальянский Pulcinella, который является родоначальником всех европейских шутовских персон. Однако, несмотря на очевидность итальянского происхождения русского «Петрушки», еще в недавнее время в литературе было высказано очень оригинальное мнение о его восточном происхождении. Китайские «Петрушки» - это почти то же самое, что и наши русские Петрушки. Тамошние бродячие артисты театра миниатюр останавливались перед балконами домов и демонстрировали свои кукольные представления. Часто исполнителями этого миниатюрного кукольного действа вдвое китайцев — пожилой и мальчик лет 15-ти, помощник первого. Они носят на своих спинах два ящика. На остановках они опускают ящики со спины на землю, расставляют четырехсторонние ширмы, затянутые ситцем, и, минуту спустя, на верхнем крае этих ширм появился наш старый знакомец шут Петрушка, только одетый китайцем. Похождения китайского Петрушки, совершенно тождественны и нашим русским братцем-Петрушкой. Происходя те же самые трагикомические, бесконечно многообразные истории с воинской муштрой Петрушки, с ответом его перед полицейским судьей. Тут на сцене появляется и разнаряженная, краснощекая Невеста, и все сцены между нею и Петрушкой, опять-таки, всё тоже, что и у нас; даже манеры Петрушки говорить и испускать комические крики с помощью особого губного приспособления «пищака», которое комедиант вкладывает себе в рот, остаются вполне тождественными с манерами Петрушки.


ИСТОКИ ТЕАТРА МИНИАТЮРЫ ПЕТРУШКИ.

    Во время раскопок в Египте, в окрестности Антинои, в 1904 году был найден кукольный театр, древнейший из известных ранее нам кукольных театров, датированный XVI веком до нашей эры.
    В своей книге «История народного кукольного театра» (Госиздат, 1927 год) Орест Цехновицер отмечает, что в Египте исчезает кукольный театр на многие века, и он появляется уже в Индии. Первые упоминания о механических деревянных куклах в Индии относятся с периода XI века до нашей эры. В это время куклы уже перешли из храма на театральные подмостки, где они приводились в движение нитками (сутрами) кукольника. Текстов для кукольных представлений не было, был лишь краткий сценарий со стихами. Главенствующей была импровизация. Отсутствие текста объясняет то, что мы не имеем почти ни одного подлинника кукольной пьесы вплоть до XIX в. нашей эры, и то эти записи сохранились лишь благодаря частным любителям и ценителям кукольного театра миниатюры.
     В древнейших кукольных постановках Индии встречается далёкий «предок» любимца нашего народа Петрушка, носящий имя — Видушака. Он изображается в виде горбатого карлика брахмана, который возбуждает во всех веселость своим поведением, внешним видом комической фигурки, платьем, речью и безграничной любовью к слабому полу. Таков образ Видушака-Петрушки, как рисовали его современники. Все черты сходства Видушака с Петрушкой сохранены; наш весельчак не потеряет своего живота, кривого носа, горба и любви к женщинам в течение почти трех тысяч лет своего существования.
     В Индии Видушака изображался глуповатым, но за этой глупостью таилась хитрость. Он — насмешник и грубиян, он драчлив и бьет всегда всех своей палкой. Он бывает сам бит и даже попадает в тюрьму, но он никогда не пропадает. Видушака изображался брахманом, и в его лице народ высмеивал своих жрецов, — их лицемерие, надменность, страсть к женщинам, к вину и лакомствам. Вместе с тем, он говорит не на языке санскрита (языке высшего классового сословия), а на народном языке, на пракритском наречии простых людей. Впрочем, в те времена говорить на санскрите разрешалось только жрецам брахманам, а простолюдинам это было запрещено, вплоть до применения смертной казни, поскольку считалось, что для простых людей говорить на языке Богов было кощунством и богохульством. Видушака не разлучается со своей палкой, которая в дальнейшем явится неизменным спутником нашего Петрушки (русская дубинушка) во всех его испытаниях.
Наш кукольный народный герой Петрушка почти во всех частях света проходит одинаковыми путями, и выносит одинаковые испытания судьбы и это сходство в истории развития кукольного театра не случайно. И бытующее ныне объяснение о происхождении индоевропейского языка и эпоса из единой прародины древних Ариев недостаточно для объяснения всеобъемлющего сходства героя кукольного театра миниатюр. По-видимому, здесь решающую роль сыграл результат хозяйственного общения отдельных народов друг с другом. Следует иметь в виду, что кукольный театр в отдельных местах создавался благодаря одним и тем же предпосылкам - закономерным связям, а потому и слагался независимо в своих основных особенностях.
    При изучении восточного кукольного театра, следует иметь в виду пути торговых сношений, связывающие отдельные страны, но необходимо также учитывать и элементы самобытного развития отдельных государств. К сожалению, существующие в настоящее время отрывочные данные не позволяют нам с достаточной долей убедительности установить истинность интересующего нас вопроса, и мы довольствуемся лишь тем, что имеем возможность осветить лишь основные моменты, повлиявшие на создание кукольного театра отдельных стран, в том числе и на Руси.
    Кукольный театр и поныне очень популярен во всех странах Востока. В Индии в наши дни кукольный театр марионеток является любимейшим зрелищем и взрослых, и детей. Этот театр сохранил свои древние основные приемы. Так же, как и за множество веков до нашей эры, народ созывается на представление кукольного театра теми же древними национальными инструментами. Сохранились и древние куклы, изображающие мифических персонажей и народные типы в жизненно-реальных чертах. Особенно распространен в современной Индии и почти во всех странах Востока кукольный театр теней, популярный с глубокой древности и особенного совершенства он достиг в Турции и Китае. Но истоки его также теряются в глубине веков.
    Вместе с индусскими торговыми кораблями и переселенцами из долины Ганга раса южной Индии сингалёзов поселилась на Цейлоне в 543 г. до нашей эры. С проникновением культуры Индии на Цейлон, сингалёзы переносят туда и кукольный театр «Видушака». В дальнейшем заметен след перенесения на иные национальные почвы народного творчества Индии, через переселенцев и морские торговые пути (в том числе был перенесён и миниатюрный театр кукол и теней). Куклы для миниатюрного театра теней, изготавливались из кожи буйвола. Содержание представлений театра теней состоит из древне-индусских саг, — сказаний о богах и героях.
    Путем морских и сухопутных (через северо-западные границы) торговых сношений Индия издавна входит в соприкосновение с Персией. Персидский кукольный герой — Канкаль Пахляван — также подобен Видушака. Он уродливый шутник, наделен пискливым голосом и обладает такой влюбчивостью и страстностью, что ради женщин, орудуя своей неизменной дубинкой, вступает в бой с самим дьяволом.
    Истоки китайского кукольного театра также выходят из религиозных церемоний. Ещё в глубокой древности куклы принимали самое действенное участие в представлениях религиозного содержания. Многие китайские легенды повествуют о происхождении и истории театра марионеток, веками существовавшего в Китае наравне с театром теней. Хроники Ле-Цзы относят их возникновение ко времени Х века до нашей эры. Китайские искусные мастера изготовлял кукол из соломы и дерева, которые покрывали лаком. По преданиям эти куклы могли даже танцевать и петь. Миниатюрные театры кукол в древнем Китае в течение значительного времени принимали участие в общественной жизни страны и, наряду с выступлениями при императорских дворцах, служили для увеселения народа.
    Вместе с марионетками и театром теней веками в Китае существовал и «Петрушка» (главный герой по имени Кво), который своим характером снова напоминает нам Видушака. Китайская кукла Кво, так же высмеивает непопулярных министров и царедворцев, и его дубинка так же прохаживается по их жирным спинам. Устройство китайского театра «Петрушки» то же, что и в большинстве европейских стран. Благодаря давней тесной экономической и культурной близости Китая и Японии китайский кукольный театр повлиял на кукольный театр Японии. Японские кукольные театра имеют два основных вида: «Нингё-цукаи», в котором куклы вводятся людьми, и «Ито-цукаи» - подобие наших марионеток.
    Особенно интересно турецкий кукольный героей Карагёз (Кара - черный, гёз - Глаз; Карагёз - Черноглазый). В образе этой куклы видно влияние и Востока и Запада (эллинистических начал). Такое воссоединение образов «Петрушки» придаёт ему большую яркость и оригинальность. На образ куклы Карагёза мог повлиять образ индусской куклы Видушака. Как в Турции, так и почти во всех остальных странах Азии и Европы распространителями элементов индусского кукольного театра были цыгане. Во всех странах Азии и Европы издавна кукольниками были цыгане, принесшие туда свои представления после исхода из Индии во время эпохи смут и нашествий в X веке. На создание турецкого кукольного театра, кроме того, имел влияние византийский и греческий мим, истоками для которого также являлся древнейший кукольный театр миниатюр Египта и Индии. Отсюда исключительное сходство Карагёза с итальянским Пульчинелло.
    На Востоке граничащим с Россией - в Туркестане «Петрушка» представляется в своём обычном виде и со всеми присущими ему атрибутами. Восточный кукольный театр Туркестана имел огромное значение в политической жизни страны, ибо он являлся единственной трибуной для выражения общественного мнения. Кукольный театр боролся за политическое раскрепощение и был преследуем властями. Впоследствии, эту же роль играл народный кукольный театр и в Европе.
    Таковы в своей основе вехи и основные моменты истории народного кукольного миниатюрного театра «Петрушки» во всём мире. Всюду кукольный театр переживал почти одинаковые этапы развития: из церкви на улицу, площадь, в самую гущу населения. Кукольный театр был единственным подлинным народным детищем и являлся выразителем духа борьбы всех времён и народов за своё освобождение от угнетателей. И в наше непростое время на переломном рубеже тысячелетий роль театра «Петрушки» неизменно возрастает и наша задача всячески помочь его возрождению.
    В самое последнее время в России наблюдается бурный рост, постановок детского театра кукол Петрушка, собранных по городам и весям России, что ещё сохранила память народная. Наряду с этим, создаются и новые произведения современных авторов-сказочников, для постановок спектаклей в театре миниатюры Петрушки, (Приложения 1-3), а также - для постановок спектаклей миниатюрного театра раёк, (Приложение 4) , театра теней, (Приложения 5-7), зеркального театра (Приложения 8-9), миниатюрного театра кукол, (Приложения 11-14) – разделения на «Приложения» условны. 
       Куклу Петрушку показывают из-за ширмы на три четверти ее роста. Она как бы ходит по воображаемому полу, находящемуся за ширмой, несколько ниже ее верхнего края. Для того чтобы показать походку куклы, актер или сам передвигается за ширмой мелкими шажками, или покачивает руку, на которой надета кукла. Добиться правдоподобной походки у кукол дело нелегкое, над этим надо серьезно работать.
       Когда кукла говорит, — она движется, когда молчит, — она неподвижна. В противном случае зритель не поймет, какая из кукол разговаривает. Молчаливая, неподвижная кукла — это не значит мертвая кукла. Актер должен найти ей или позу, которая была бы достаточно выразительной и при неподвижном положении куклы, или движения и жесты, выражающие точную реакцию на слова партнера и приходящиеся на паузы в словах последнего. Основные законы актерского мастерства в театре кукол те же, что и в драматическом театре. Своеобразие театра кукол заключается в том, что здесь актер доносит до зрителя все идейное и эмоциональное содержание своей роли через посредство неодушевленного предмета — куклы, и поэтому он должен все время видеть свою куклу, ни на миг не ослабляя внимания к ней, чувствовать ее физические задачи, контролировать всю линию ее поведения. Кроме того, актеру-кукловоду все время нужно видеть, куда направлен взгляд куклы, следить за тем, чтобы она ходила прямо, а не боком, чтобы она не слишком проваливалась за ширму и не вылезала выше, чем полагается. Техника управления куклой-петрушкой отличается простотой. Для тростевых и механических кукол она значительно сложнее. Но с какой бы куклой актер, ни работал, ему необходимо регулярно тренироваться с ней, чтобы во время репетиций он мог думать о правильности своих актерских задач, о выразительности поведения куклы, а не о том, как это сделать технически. Бездейственные, чисто разговорные сцены в театре кукол звучат особенно плохо. Но если тростевая кукла благодаря свойственному ей широкому жесту может еще поддерживать довольно длинный диалог и даже произнести монолог, то кукле-петрушке уже непременно нужно вести свою роль как непрерывную цепь физических действий. Тренироваться с куклой-петрушкой, не имея конкретных физических задач, бессмысленно.
    В настоящее время успешно осуществляются проекты по внедрению миниатюрного театра Петрушки и театра теней в сети Интернет. Русский кукольный театр миниатюры Петрушки, раёк, театр теней и зеркальный театр обретают новую жизнь не только на просторах России, но и за рубежом.



СЛОВО О ЗЕРКАЛЬНОМ МИРЕ МИНИАТЮРНЫХ СКАЗОК.

    В небольших детских коллективах постановка спектаклей кукольной миниатюры у зеркала способно вызвать такой детский восторг и такие чудесные переживания, которые поистине ни с чем несравнимы. Школа, совмещённая с игрой кукол, это самая результативная школа, поскольку играющие дети становятся непосредственными участниками спектакля миниатюры. О детском фольклоре память народная хранит немало красот. Не будем забывать и о том, что крупные писатели учились у детей: Л.Н. Толстой призывал пить из незамутнённого детского источника; Шестов Л.И. призывал учиться у детей и ждать от них откровений. Если суждено существование рая на земле, то это будет рай детский, сказочный рай. Дети это абсолютная драгоценность мира. Платонов А.П. утверждал, что дети спасители Вселенной.
       Дети нынешнего времени, как никогда прежде, нуждаются в детском театре кукольной миниатюры, в котором использован принцип зеркального собирательства мира реальности, распылённого безумными достижениями цивилизации, пропагандирующее зло и насилие. Театр кукольной миниатюры призван побороть зло добром, простотой, изяществом и красотой.
       Каждое искусство имеет свою материально-техническую базу, вне которой оно не могло бы и существовать. Как развитие музыки связано с изобретением и усовершенствованием музыкальных инструментов, как история театра обязательно включает историю сценической площадки, сценического костюма и т.п., так и театр кукол располагает обширной и сложной материально-технической основой. Ознакомление с нею составляет одну из первых ступеней в овладении этим видом искусства.
       Несмотря на то, что кукольный театр представляется миниатюрным по сравнению с театром драматическим или балетным, его техническое устройство сложно и требует специальных знаний. Оно ни в какой мере не является копией устройства и оборудования обычной театральной сцены, хотя в некоторых элементах они совпадают.
       Своеобразие театра кукол состоит в том, что на сцене действуют куклы. Актеры же, которые приводят кукол в движение, управляют ими и говорят за них, должны оставаться невидимыми для зрителей. Отсюда возникает ряд специальных технических задач: во-первых, создание особой, театральной куклы и, во-вторых, устройство определенной сценической площадки, которая помогала бы скрыть актеров и показывать кукол. В кукольном спектакле именно кукла является тем художественным инструментом, благодаря которому идейное и эмоциональное содержание пьесы становится достоянием зрителей. Чем совершеннее этот инструмент, чем богаче, разнообразнее и выразительнее средства куклы и чем виртуознее владеет куклой артист, тем полнее и глубже раскрывается перед зрителями содержание спектакля.
       Мастерство актера-кукловода, мастерство художника, создателя внешнего образа куклы, и техническое устройство куклы находятся в тесном взаимодействии: хорошая кукла останется мертвой, невыразительной в руках плохого актера, а плохая кукла убьет или исказит творческий посыл хорошего актера. И даже в самой кукле может быть заключено противоречие между внешним и внутренним содержанием. Интересная в образноскульптурном отношении, но несовершенная технически кукла может оказаться бессильной в передаче внутреннего содержания, невыразительной в движении и жесте.
       Современный театр призван осуществлять задачи, которые поставлены перед театральным искусством в целом. Связанный своими корнями с народным театром, с ярмарочным балаганом, с уличным бродячим Петрушкой, с площадным театром, современный театр кукол прошел долгий и сложный путь творческого становления и развития. Большой популярностью и признанием он пользуется как театр для детей, выполняющий ответственную функцию помощника семьи и школы в воспитании молодежи. Драматургия театра кукол имеет свою специфику, рамки которой в чем-то ее обуславливают и ограничивают. Однако в последнее время, миниатюрные театры кукол значительно расширяются. Самые разнообразные народные сказки, инсценировки произведений отечественной и мировой классики, пьесы-басни на различные современные темы, политическая сатира — все эти драматические жанры стали достоянием кукольных театров.
       Решение новых репертуарных задач, развитие и обогащение драматургии театра кукол идут параллельно с развитием и усовершенствованием его техники. Чем сложнее сюжетное построение пьесы, чем глубже ее идейное и эмоциональное содержание, чем больше психологическая насыщенность характеров действующих лиц, тем больше возникает требований к кукле, к ее игровым возможностям, то есть, в конечном счете, к ее техническому совершенству. Расширению репертуара в театре кукол и развитию его техники сопутствует рост актерского и режиссерского мастерства, всей художественной культуры кукольного спектакля в целом.
    Благодаря свойственному ей (её более широкому и точному жесту) стала возможной постановка пьес героико-романтического характера, таких, как «Каменный цветок», «Аленький цветочек», «Волшебная лампа Аладдина» и другие. Однако при этом не следует видеть простую замену плохой системы кукол - более усовершенствованной. Пренебрежение куклой-петрушкой в этом смысле несправедливо и неоправданно. Две различные системы устройств кукол и управления ими в данном случае свидетельствуют лишь о разных способах использования их характерности, о специфике приемов их выразительности и об их тяготении к различным жанрам репертуара. Таким образом, речь должна идти не о замене одного вида кукол другим, а о расширении прежних рамок — и жанровых, и тематических, и постановочно-технических.  Наиболее значительной работой в этой области была книга А. Я. Федотова «Анатомия театральной куклы», изданная в 1944 году [5], являющаяся первой попыткой собрать и обобщить опыт кукольных театров по созданию и разработке различных систем театральной куклы. В своей работе А.Я. Федотов образно показал, что существуют разные виды театра кукол, отличающиеся один от другого конструкцией самих кукол, способами управления ими и принципами устройства сцены. Наиболее распространенные из них: 1) театр верховых кукол, то есть кукол, находящихся выше работающего с ними актера и показываемых из-за ширмы; 2) театр марионеток, то есть кукол, находящихся ниже работающего с ними актера и управляемых сверху при помощи ниток или проволок; 3) театр теней, в котором куклы (плоскостные фигуры, вырезанные из картона или фанеры) проектируются на экране как тени или силуэты. Прежде чем приступить к постановке спектакля, следует отчетливо уяснить, какую систему кукол лучше всего избрать для данной пьесы. Ведь разные по своему техническому устройству куклы по-разному ведут себя на сцене, по-разному соотносятся с окружающим их декоративным оформлением. Разнообразные свойства кукол, зависящие от их конструкции, внешнего облика, скульптурной манеры, в которой они выполнены, должны соответствовать своему амплуа. В тех случаях, когда разнохарактерность совершаемых куклами действий не позволяет осуществить постановку в куклах одной системы, художник совместно с режиссером должен приложить всю свою изобретательность, чтобы применение различных систем не нарушало цельности спектакля.
    А.Я. Федотов справедливо отмечает в своей работе «Анатомия театральной куклы», что простое механическое перенесение кукол из одной постановки в другую, хотя бы и с их новым гримом и переодеванием, не может гарантировать положительные результаты. Необходимо создание ещё и дополнительных оригинальных комплектов кукол для каждой постановки, в зависимости от характера исполняемой ею роли.
     С помощью нехитрых подручных материалов с использованием импровизированной миниатюрной сцены, оборудованной перед зеркалом, рождается совершенно удивительный сказочный мир. Игра, изображённая кукольными актёрами в зеркалах, установленных перед зрителями, приводит зрителей в восхищение. Радость необыкновенная переполняет их сердца!.. Незамысловатые приспособления с подсветкой могут создавать неповторимый эффект, при котором волшебные персонажи на глазах изумлённой публики вырастают в размерах, их одежды переливаются удивительными многоцветными красками (если, к примеру, к одеждам кукол наклеивается зеркальная крошка). Эти маленькие зеркальца при подсветке сцены специальными лампами могут переливаться таким чудесным, сверкающим многоцветием, что юные зрители приходят в восторг.
       Если бытовало мнение, что театр – это зеркало жизни, то зеркальный театр кукольных миниатюр в этот афоризму вкладывает буквальный смысл.

 КАК ОБОРУДОВАТЬ ЗЕРКАЛЬНЫЙ ТЕАТР ПРАКТИЧЕСКИ.

       Импровизированная сцена с ширмой обращена к зеркалу. Зрители находятся за сценой и смотрят кукольный театр миниатюры, отражаемый в зеркале. Зеркало в этом случае служит экраном для просмотра спектакля; оно имеет соответствующий наклон под углом удобном для просмотра зрителям. В зеркале должна быть видна только сцена действия кукол, которых водит кукловод за ширмой импровизированной сцены, выполненной из лёгкого картона. Игра кукол демонстрируется на специальных тросточках. Размеры декораций должны быть такими, чтобы всё театральное действо умещалось в зеркале. В картоне вырезается окно, размером, соответствующим импровизированной сцене. Для обеспечения необходимой жесткости этой конструкции могут быть использованы деревянные рамки из подручного материала, которые крепятся к картону скотчем.
       Во многих кукольных театрах для выездных спектаклей, требующих небольшого количества декоративного оформления, портальной рамы не делают. Однако даже относительно сложные декорации, необходимость подвески задника, устройство сценического освещения, - заставляют подумать о более четкой организации сценического пространства, для чего и служит портальная рама. Кроме этой основной задачи, то есть обрамления сценического пространства, портал коренным образом разрешает вопрос сценических выходов и уходов кукол. В ширме с порталом кукла выходит из-за портала и уходит за портал. Пользуясь порталом, художник может показать предмет, необходимый по ходу действия, не целиком, а частично. Особое значение это имеет в тех случаях, когда в масштабах данного спектакля тот или иной предмет получился бы слишком громоздким. Так, например, от целого дома можно показать только крыльцо или вместо всего корабля только корму. Кроме того, портал в тех случаях, когда на него крепится занавес, имеет чисто конструктивное значение.
       Перед сценой устанавливаются обычные электрические лампы. Включается свет, и кукольное зеркальное представление начинается...
       В заключении уместно отметить, что народная кукольная комедия на протяжении трех веков оставалась, видимо, тем сатирическим спектаклем, в котором проявлялся социальный протест народа против всех видов угнетения. Официальные запрещения имеют силу лишь на явления, подвластные запрету. Бесцензурный же театр кукол потому и оставался таким, что он был, преследуем официальными властями, и только эта форма позволяла ему существовать, вопреки запретам. Кукольные представления бродячих театров, ни при каких официальных запретах властей, не теряли возможность развиваться. Скоморохи имели свою “честь”, и независимо от властей пользовались своими гражданскими правами. Миниатюрные кукольные представления продолжали своё формирование и совершенствование [6].
       Более того, на основании исследования театра и устного народного творчества (А. Белкин «Русские скоморохи») можно со всей убеждённостью придти к выводу, что самим фактом своего существования медвежья потеха и «Петрушка» содействовали появлению театра живого актера хотя бы тем, что готовили зрителя к его восприятию. С мнением А. Белкина перекликаются и выводы И.Еремина, сделанные на основе текстов комедии, о том, что театр кукол Петрушки — старейший театр в России, возникший еще в те времена, когда профессионального театра у нас не существовало и о театральном искусстве русские люди имели только смутное представление. Подчеркивая значение данного периода для русской театральной культуры, Е.Г.Холодов также делает вывод о том, что создание публики, понимающей искусство театра и способной им наслаждаться, было главенствующим содержанием всего подготовительного периода истории русского театра.
Таким образом, русская кукольная комедия в XVII веке не только явилась первым русским театральным спектаклем, не только подготовила зрительскую аудиторию к восприятию театрального искусства, но возможно, стала одной из причин появления в России профессионального театра кукол.       Зеркальный театр обладает бесконечной глубиной, но каждый зритель находит в нём своё, индивидуальное видение. Зрители, увлекшись содержанием миниатюрных пьес, непосредственно соприкасаются с тайной, забывая о нарисованных декорациях, которые радужно сверкают, как драгоценности в шкатулке, слышатся волшебные звуки и осязаются пряные ароматы и вкусы. Вся эта общность сказочных кукольных существ, окутанная волшебными звуками, возвышает юную душу над окружающей действительностью и уносит в удивительные миры светлой мечты...

Приложение № 1

               ЗОЛОТОЕ СТРЕМНО.
           (Кукольный спектакль Петрушки).

Действующие лица и исполнители:

Петрушка
Марфушка - жена Петрушки
Цыган Мор - Черноморд
Хрюшка
Хрюшка-дурнушка
Хрюшка-пьянчужка
Грач-Грачевич
Горб-Грабович
Смерч-Непутёвич
Господин
Слуга
Уполномоченный
Бес
Девочка Таня.

В сценах: балалаечники, скоморохи, празднующий и торговый народ...
Действие происходит в московском царстве, в тридесятом государстве, во времена царя Гороха.

   ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ. (Петрушка вдали от дома.)

       Занавес опушен. Вдоль авансцены неторопливо, с остановками проходит балалаечник.
БАЛАЛАЕЧНИК. (Играет на балалайке, поёт.)
При прощанье ты, Петрушка,
Отправляясь в дальний край, -
Про детишек, про Марфушку, -
Так и знай: «Не забывай!..»
А-а!.. про подружку
И детей не забывай!..

Будь то - лето, или осень,
То ль – зима, иль то – весна...
Ты, Петрушка, между прочим,
Знай: Марфушке не до сна...
А-а!.. между прочим, -
Знай: подружке не до сна...

Будет солнышко садиться,
Будет ясное вставать:
Марфа красно нарядится,
Чтоб Петрушеньку встречать!..
А-а!.. нарядиться,
Что б любезного встречать.

При прощанье ты, Петрушка,
Отправляясь в дальний край, -
Про детишек, про Марфушку, -
Так и знай: «Не забывай!..»
А-а!.. про подружку
И детей не забывай!..
       Балалаечник уходит. Занавес открывается. В белой хате у русской печи лежит большое деревянное корыто. Марфушка в доме одна с тремя детьми. В двери постучался и вошёл в хату чёрный цыган Мор вместе с медведем. Марфушка приветливо встречает цыгана. Дети Марфушки пугаются цыгана Мора и медведя, прячутся за свою матушку Марфушку.
ЦЫГАН МОР. (Говорит громко.) Здорово были!..
МАРФУШКА. (Прижимает к себе своих детей, отвечает с поклоном.) Слава Богу, мы живы, здоровы, чего и вам от души желаем...
ЦЫГАН МОР. (Указывает на медведя.) А это мой лучший, самый преданный друг Медведь из Сибирских лесов...
МАРФУШКА. (Говорит тихо.) А говорят, что медведи шибко страшные зверюги, а я вот гляжу на него и вижу, что весьма он хорош собою, степенный...
ЦЫГАН. (Довольный.) И я тоже хороший собою и весёлый к тому же... Гляди: я могу и плясать, и петь, и медведя натореть! (Поёт и пляшет вместе с медведем.)
Э-эх! Мишка медведь,
Научи меня реветь,
Если не научишь, -
По уху получишь!..
(Обращается к Марфушке.) Ну, как у нас хорошо, что ли получается? Хата не качается?..
МАРФУШКА. (Кивает головой.) Ладно, получается, доски на полу шибко прогибаются...
ЦЫГАН. (Смеётся.) А плевать нам на доски и на Марфушкины слёзки... Главное, что мы любим, потешаться своей азартной песнопляской... (Марфушка одобрительно кивает головой, цыган Мор довольный.) Ну, вот и ладно!.. И мы весьма довольны!.. Однако же, любезная, за просмотр - мы денежки берём... (Марфушка молча, одобрительно кивает головой.)
ЦЫГАН. (Смеётся.) Не бойтесь, вы живы будете и ещё себе добра наживёте.

(Снимает с плеч Марфушки шаль, складывает в шаль все вещи, завязывает шаль узлом.)

Ну, кажется, всё мы в доме взяли, а корыто это брать не станем, оставим его вам на счастье. Покажу вам с этим корытом фокус-покус!..

(Поднимает корыто, сажает под него детей Марфушки, накрывает их корытом, ударяет по корыту рукояткой плётки и произносит заклинание.)

Палас, палас, палас, транс!..

 (Приподнимает корыто, а под ним вместо детей Марфушки смирно сидят три поросёнка.)

МАРФУШКА. (От страха громко вскрикивает.) Ах, батюшки, свет родимый!.. Что же это деется? (Вопит во всё горло.) Петрушка, Петрушка! Где же ты бродишь одиноко? Не ведаешь, что вместо наших родимых детишек оказалось три чумазых поросёнка. (Садиться на пол причитает.) Господи Иисуси! Господи Боже! Делать-то мне теперь что же?..
ЦЫГАН. (Громко смеётся.) Во Марфушка юмор отмораживает!.. Своих родненьких поросят не признаёт!..
МАРФУШКА. (Обращается к поросятам.) Детки, мои детки, что же это с вами оказия такая стряслась? Куда подевалось ваше человеческое обличие? (Обращается к цыгану.) Видишь вот, цыган-Мор, и говорить они совсем разучились (плачет).
ЦЫГАН. (Обращается к Марфушке.) Не вой, Марфа, разговаривать теперь по-людски они, конечно, уже не смогут, но зато они великолепно могут хрюкать. Вот послушай... (Обращается к поросятам.) Ну-ка, хрюшки, хрюкните так что-нибудь на своём поросячьем языке, чтобы нам смешно было!..
ХРЮШКИ. (Отвечают хором.) Хрюкать мы ни за что не станем...
ЦЫГАН. (Очень удивлён, что поросята разговаривают, кричит на них.) Что это вы все сговорились что ли, чтобы не хрюкать, а?.. Это что, сговор, что ли у вас поросячий такой? Если вы ещё не умеете хрюкать, то мы вас живо научим, а если не хотите хрюкать, то мы вас заставим!.. (Топает об пол ногой, кричит.) Почему вы не хрюкаете Марфушку вашу мать!..
ХРЮШКИ. (Отвечают хором.) А почему мы, по-твоему, должны непременно хрюкать, а?!
ЦЫГАН. (Обращается к Марфушке.) Я не понимаю, почему они не хрюкают! Я точно уверен, что хрюкать они обязательно должны...
ХРЮШКИ. (Обращаются хором к Марфушке.) А мы не понимаем, ради чего и, вообще, почему мы непременно обязаны хрюкать, как этого хочет цыган Мор?!
ЦЫГАН. (Крайне удивлённый.) Да поймите вы, свинячьи ваши души, что вы в обязательном порядке должны громко хрюкать. Никто не поймёт: почему вы не хрюкаете?..
ХРЮШКИ. (Говорят решительно, раз и навсегда.) Мы отказываемся хрюкать и никогда не сможем понять: зачем нам непременно надо хрюкать?!
ЦЫГАН. (Часто стучит себе по голенищу сапог рукояткой плётки - семихвостки; кричит с крайним возмущением.) Так, значит, наотрез отказываетесь вы хрюкать, свинячьи ваши глазки, свинячьи ваши уши и пяточки!.. (Замахивается на поросят плёткой-семихвосткой.)
МАРФУШКА. (Заступается за своих чумазых поросят.) Не смей их забижать, цыган Мор проклятый! Не имеешь такого права стегать моих детей плёткой!..
ЦЫГАН. (Зло смеётся.) Это я-то здесь права не имею? А для-ради чего я, скажи мне на милость, так хорошо этим хлыстом владею?.. А? Для какого такого рожна я с детства этому искусству так хорошо обучился? Щелкает в воздухе своим хлыстом...
МАРФУШКА. (Плачет.) Вот погоди, цыган Мор, вернётся Петрушка, так он тебе задаст! Ему не понравится твоё чёрное чародейство!
ЦЫГАН. (Смеётся.) Вот сейчас я покажу тебе: какое имею я право!.. Какое имею я право и лево!.. И какое имею - вдоль, поперёк и наискосок!.. (Замахивается на Марфушку плёткой...)
МАРФУШКА. (Прячется за печью, кричит блаженным голосом.) Люди добрые, помогите, спасите, деток моих защитите!..
ЦЫГАН. (Смеётся.) Где это ты теперь людей добрых видела?! Глупая ты преглупая Марфушка! Чудо ты писанное, расписанное! (Опускает свою плётку.) Ладно, живи уж, знай мою доброту!.. А поросят этих я с собою забираю. Мы пустим их на шашлык!
       Хватает поросят, и складывает их в шаль. Вместе с вещами уносит. Перед самой дверью один поросёнок выпрыгнул из мешка и спрятался в печку. Марфа закрыла дверь на засов.
ЦЫГАН. (Кричит за дверью.) Открой двери Марфушка, отдай мне моего хрюшку-нехорошко, а то хуже вам двоим будет!..
МАРФУШКА. (Прижимает к себе хрюшку.) Уходи, уходи, цыган Мор, мы не откроем тебе нашу белую хату...
ЦЫГАН. (Кричит грозно.) Ах, так! Ну, держитесь, Марфушка и хрюшка-нехорошко!.. Сейчас мы вам покажем светопреставление – всему свету на удивление! Сейчас мы изобразим вам такой шок, который не влезет ни в один мешок!.. Подковы-то на моих сапогах булатом кованы!.. Хату твою белую до основания разрушим, а затем... тебя, Марфушку и твоего чумазого хрюшку кинем на пару на нары... И всё пойдёт своим путём!.. (стучит своим кованым каблуком в стену белой хаты, кричит громко) Ей, Грач Грачевич, Соловей Соломоныч, каркни-ка им в окна, да так, чтобы от них в хате остался только шмяк и бряк!..
ГРАЧ-ГРАЧЕВИЧ. (Обращается к цыгану.) Цыган Мор Черноморд, распахни-ка им форточки в окнах настежь.
       Цыган разбивает окно рукояткой своего хлыста. Грач-Грачевич трижды пронзительно свистит в разбитое окно.
МАРФУШКА. (Кричит из белой хаты благим матом.) Ой, не свисти, не свисти нам в окно Грач Грачевич Соловей Соломоныч!.. Ой, вы же – не звери!.. Ой, открываем мы, отворяем настежь двери!.. Ой, у нас от вашего свиста, - вся наша крыша прохудилась!.. Выходим мы, выходим – на вашу милость!..
ЦЫГАН МОР. (Говорит грозно.) Давно бы так-то! Довольно вашего матриархата!.. А своего дохлеца, Хрюшку-Нехорошко отдай Горб-Грабовичу Смерть-Смердичу... (Цыган Мор и Грач Грачевич уходят за кулисы.)
               
        ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ВТОРОЕ.  (Петрушка мореход.)

(Петрушка подходит к своей белой хате, напевая песню о море.)

Простившись с друзьями, с семьёй на заре,
Испив золотистого чая,
Уплыл я на утлом своём корабле,
Пускай меня море качает...

Пусть катит навстречу крутая волна,
И всюду лишь волны, да волны.
Горька мне, признаюсь, морская волна,
И кубок мой, горечи полный.

На море детей и жену не берут
С собой - суеверны, мужчины.
И сам наводил я в каюте уют,
На радость разумным дельфинам!

Когда меня вал с головой захлестнет,
И встанет пучина во взоре!.. -
Земля хороша, где любимая ждёт,
Но трижды прекраснее море.

Простившись с друзьями, с семьёй на заре,
Испив золотистого чая,
Уплыл я на утлом своём корабле,
Пускай меня море качает.
       Петрушка с походным мешком за плечами подходит к своему дому и удивляется, что его не встречает любимая жена Марфушка вместе со своими детушками...
ПЕТРУШКА. (Говорит задумчиво.) А как это так, что не слышат мою песню любимая моя жинка Марфуша, и не выходит с детушками на крыльцо, чтобы меня встретить, так как надо?.. Да вот, как погляжу я, так, ещё пуще прежнего удивляюсь: окошко-то в доме выбито и вся крыша продырявлена.
       Сбрасывает с плеч свой походный мешок, устремляется в дом. Удивляется небывалому погрому в своём доме.
       Мать честная! В доме – не души! Дом ограблен!..
       Слышится детский плачь. Петрушка прислушивается, оглядывается вокруг, удивлённый пожимает плечами... Заглядывает в печь. Отскакивает назад, вскрикивает.
       Что это за привидение такое? В нашей русской печи чужая чумазая хрюшка!.. (Хрюшка выпрыгивает из печи и прижимается к Петрушке.)
ХРЮШКА. (Вскрикивает.) Папа-Петя! Папа-Петя! Самый лучший папа на свете!..
ПЕТРУШКА. (С ужасом отстраняет от себя чумазую хрюшку-дурнушку, говорит, громко причитая.)
Да что с твоею головою!?!
Какой я папа, Бог с тобою!..
Какой к шутам – я - папа-Петя!
Мои-то краше всех  на свете!..
ХРЮШКА. (Хнычет.) Ы-ы-ы!.. ы-ы-ы!.. Какие все несчастные мы-ы-ы: и мама-Марфушка, и папа-Петрушка, и братья мои - свинушки...
ПЕТРУШКА. (Садиться на пол, прижимает к себе чумазую хрюшку.)
Кто же этот - злой злодей?..
Этот выхрист из людей,
Кто шальную шутку злую
Разыграл со мной такую?!
ХРЮШКА (перестаёт хныкать)
Мор-цыган за уши драл,
Нас корытом накрывал,
По корыту палкой бил, -
Заклинания твердил, -
Всё про транс да,  про палас,-
Сотворил свиней из нас!..
ПЕТРУШКА. (Возмущённый, говорит речитативом.)
Ну, гадюка, Ну, злодей!
Самый мерзкий из людей!
Бить в корыто, под которым, -
Весь Союз моих детей!..
Ну, а если б медный таз
В белой хате был у нас?..
Что ж, злодей бил бы как раз
Даже в этот медный таз?!
И не стало никого бы
Тут в живых теперь из вас?!

Это так я не оставлю!
Эту кривду я исправлю!
Я цыгана разыщу,
Черноморду отомщу!..
И без лишних, без затей
Я задам ему чертей!..
(Погладил хрюшку, обращается к нему)
Когда всех Мор забирал, как же так, что тебя он не украл?
ХРЮШКА (отвечает с гордостью речитативом)
Мор, когда меня искал,
Сильно топал и кричал:
«Почему, - знать хочет Мор,
- Ты не хрюкнул до сих пор?
Где ты прячешься, негодный,
Где тут острый мой топор!..»
Он сердился, он кричал,
Чушкой грязной величал,
Только вот меня в добычу
Всё никак не получал...
ПЕТРУШКА. (Треплет своего сына-хрюшку за ушко.)
Молодец, мой малышок!
Шелудивый мой хрюшок!
Как же он тебя оставил?
Как он от тебя ушёл?
ХРЮШКА. (Отвечает с большой живостью.)
Долго он ходил, кричал,
Так кричал, что одичал:
«Почему не хрюкаешь?
Да почему ж не хрюкаешь?
Почему, такой сякой,
Зверь не мазанный, сухой,
Всё назло мне, всё назло,
Да всё назло не хрюкаешь?!»
Мор цыган так взбеленился,
Так он весь изголенился, -
До сих пор в ушах тот стон!..
Дверь он вышиб, вышел вон!..

ПЕТРУШКА.
Зла Петрушка много знал,
Много лиха испытал, -
Не отыщется компота,
Чтобы я не выпивал...
Я злодея разыщу!
Я такое не прощу!..
Гром злодею я сыграю,
И семь шкур с него спущу!..

       Уходят вместе с хрюшкой за кулисы.


ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ. (Цыганские метаморфозы.)

ЦЫГАН. (Едет неторопливо верхом на лошади, играет на скрипке, поёт.)
Запрягу я лошадь
Лохматую мою,
Эх, да как поеду,
Так и запою...
Ой, Романэ, ой, дела!
Золотые удила!..
Куда хочу – поеду,
От души – пою!..

Вечер. Степ. Дорога...
Шелестит бурьян...
У костра сидело -
Несколько цыган...
Ой, Романэ, ой, дела!
Золотые удила!..
У костра сидело -
Несколько цыган...

Старая цыганка,
Сидя у огня,
Картой помахала, -
Позвала меня...
Ой, Романэ, ой, дела!
Золотые удила!..
Картой помахала, -
Позвала меня...

Погости-ка, сокол,
Сокол молодой,
Хваткий по натуре,
С вольною душой...
Ой, Романэ, ой, дела!
Золотые удила!..
Хваткий по натуре,
С вольною душой...

Подошёл и сел я
Рядом на траву,
И на картах вижу –
Всё, как наяву...
Ой, Романэ, ой, дела!
Золотые удила!..
Я на картах вижу –
Всё, как наяву...

В дом казённый скоро
От семьи уйдёшь,
Сокол, ты мой сокол,
Горе там хлебнёшь...
Чёрствой корке хлеба,
Сокол, будешь рад,
Званье твоё будет,
Сокол мой, - солдат...

      (Цыгана обгоняет верхом на лошади знатный господин.)

ЦЫГАН. (Обращается к господину.) Здорово! Куда путь держишь?
ГОСПОДИН. (С важным видом.) К самому царю лежит путь-дорога!..
ЦЫГАН. А зачем тебе к царю?
ГОСПОДИН. Еду к царю за приказом: чем кому жить? Чем кому промышлять? Хочу, чтобы у меня всего вдоволь было, и чтобы мне за эти дела - ничего бы не было...
ЦЫГАН.  А ты замолви и за меня словечко.
ГОСПОДИН. Ладно, замолвлю. (Говорит в сторону - только отвяжись, черноволосый! Кукиш с маслом - я за тебя замолвлю!)
ЦЫГАН А. Не обманешь меня, бедного цыгана?
ГОСПОДИН. Нет, не обману. (Говорит в сторону: откачнись только от меня, да поскорей.)
ЦЫГАН. Да ты, пожалуй, забудешь, господин, шибко ты замороченный...
ГОСПОДИН. Нет, не забуду. (Говорит в сторону: отвалишься ты от меня или же – нет?)
ЦЫГАН.  Ой, господин, чует моё сердце, надуришь ты маня...
ГОСПОДИН.  Нет, не надурю. (Говорит в сторону: вот прицепился-то, что и палкой не отшибёшь...)
ЦЫГАН. Дай мне задаток, что не обманешь ты меня...
ГОСПОДИН. (Недовольный.) Да что же я могу дать тебе в задаток, чтобы ты поверил мне?..
ЦЫГАН. Дай мне в задаток своё золотое стремно. Я тебя здесь подожду, пока ты назад вернёшься. Очень хочется мне знать: что царь-батюшка цыгану пожелает?..
ГОСПОДИН. (Задумался, говорит в сторону: ведь этот репей так просто не отстанет; пусть, пожалуй, подержит в руках моё золотое стремно.) Ну, так и быть: держи, черноволосый, моё золотое стремно, и дождись меня здесь, никуда не отлучайся,  (Уезжает.)
ЦЫГАН. (Поёт.)
Батька лошадь запрягает,
Матка вожжи подаёт,
Папка мамку поцелует, -
Мамка козырем пойдёт!
Ой, Романэ, ой, дела!
Золотые удила!
Папка мамку поцелует, -
Мамка козырем пойдёт!..

Как под нашей под горой
Торговал цыган золой:
Картошка моя, -
Эх, вся поджаристая!..
Ой, Романэ, ой, дела!
Золотые удила!
Картошка моя, -
Вся поджаристая!..

Ты расти, расти, трава,
Ой, трава зелёная!
Ты лети, лети, слава,
Да слава забубённая!..
Ой, Романэ, ой, дела!
Золотые удила!
Ты лети, лети, слава,
Да слава забубённая!..

       (Появляется господин на богато убранной лошади.)

ГОСПОДИН. (Обращается к цыгану.) Вправду ты, цыган, сказывал! Коли б не взял ты у меня золотое стремно, так я совсем бы про тебя забыл!..
ЦЫГАН. (Смеётся.) То-то и есть, что теперь ты меня вовек не забудешь. Как глянешь на своё стремно, так и вспомянешь про меня... Так что же царь-то про меня, бедного цыгана, - сказывал?..
ГОСПОДИН. А так царь прямо и сказал, что всё у цыгана путём будет: коли, у кого что-нибудь возьмёт без спросу, утаит да забожить, то его и будет!..
ЦЫГАН. (Смеётся.) Ну, спасибо, брат, на добром слове, слово-то царское мне, пожалуй, что на руку будет!.. (Повернулся, поехал и напевая.)
Ой, Романэ, времена,
Золотые стремена!..
Картошка моя, -
Вся поджаренная!..
ГОСПОДИН. (Кричит цыгану вслед.) Куда же ты, цыган, а верни-ка мне моё золотое стремно...
ЦЫГАН. (Останавливается, оглядывается, пожимает с недоумением плечами.) Какое такое золотое стремно!..
ГОСПОДИН. Да, как это, какое?! Ты что, цыган, совсем такое дело забыл? Да ты ж у меня взял золотое стремно, когда я к царю нашему путёвому поехал...
ЦЫГАН. Когда это я у тебя золотое стремно брал? Ты что брат, смеёшься надо мной? Я тебя впервые в жизни вижу, ей-богу!.. Мало ли по свету цыган разъезжает и что же: каждый из них тебе должен по золотому стремну выдавать? Так что ли дело твоё получается? То-то и гляжу я, что шибко ты на богатой коняге разъезжаешь... Не брал я у тебя никакого стремна: ни золотого, ни серебряного, ни железного. Ей-богу, не вру!..
ГОСПОДИН. (Слюнул с досадой через плечо.) Да подавись ты моим стремном, черноморд поганый! Пусть это моё золотое стремно, у тебя поперёк глотки встанет: чтобы ни туда, ни сюда, ни в кавалерийскую армию!.. (Уехал, ругаясь, - на чём только белый свет стоит...)
ЦЫГАН. (Машет ему вслед рукой.) Ну, и катись своим путём, кровопивец несчастный, ишь, жиру-то накопил, кобыла твоя еле-еле ноги переставляет...

(Достаёт из глубин своих бездонных шаровар золотое стремно, поднимает его высоко у себя над головой, восклицает громко.)

Кому золотое стремно! Кому золотое стремно! Уступлю недорого!.. (Появляется купец.)
КУПЕЦ. Что, цыган, продаёшь стремно?
ЦЫГАН. Продаю недорого, да еще, и уступить в цене хорошо могу, как первому покупателю. Сам знаешь время-то для цыгана дороже денег, вот я дешевле-то и продаю. Смотри, какое стремно: так на солнце и сверкает! Чистое золото самой высшей пробы!..
КУПЕЦ. (Прищуривается.) Что возьмешь за стремно?
ЦЫГАН. Пять тысяч.
КУПЕЦ. (Чешет свой затылок.) В какой валюте?
ЦЫГАН. В европейской валюте, в какой же ещё? Не в наших же деревянных рублях...
КУПЕЦ. (Недовольно качает головой.) Зачем так дорого?
ЦЫГАН. Затем, что оно золотое! Было б оно не золотое, так я, может быть, тебе и так его подарил. Такие тонкости правильно понимать надо...
КУПЕЦ. (Согласно машет рукой.) Ну, ладно, шут с тобой, золотая рыбка! В европейских - так в европейских. Кто цыгана переторгует, тот и дня не проживёт!.. (Достаёт деньги, считает.) Вот четыре тысячи есть, а одной тысячи не хватает. Вот тебе, цыган, четыре тысячи, - отдавай мне стремно, а остальные деньги, напоследях получишь...
ЦЫГАН. Нет, купец, так дело у нас не пойдёт. Четыре тысячи европейских рублёв, пожалуй, я возьму, почему бы и нет? Но стремно тебе сейчас не отдам: как дошлёшь, что следует по договору, тогда и товар получишь...
КУПЕЦ. А, ладно... Держи задаток две тысячи, сейчас мой слуга дошлёт тебе остальную кассу.

 (Уходит. На сцене появляется слуга купца.)

СЛУГА. (Обращается к цыгану.) Здорово, цыган!..
ЦЫГАН. Здорово, добрый человек!
СЛУГА. Я доставил тебе деньги от моего хозяина, купца.
ЦЫГАН. Ну, так давай, коли доставил остальную кассу...
СЛУГА. Вот тебе три тысячи европейских рублёв...
ЦЫГАН. Берёт у слуги деньги, считает их, кладёт в свой бездонный карман. Достаёт из своего другого кармана бутылку самогонки, угощает слугу.
       Пей, давай, брат, за нашу хорошую сделку. Откушай доброй самогонки, чтоб жить на свете стало веселей!..
СЛУГА. (Берёт у цыгана бутылку.) Надо бы что-нибудь на закуску...
ЦЫГАН. А ты пей, знай! Авось, не барин какой-нибудь, чтоб закуской баловаться...
СЛУГА. Пьёт из горлышка цыганской бутылки...

(Долго морщится, весь вздрагивает, с удовольствием долго нюхает свой рукав, наконец, у него из груди вырывается громкий, победоносный вскрик.)

А-а-а!.. Хороша-а!..

(Слуга и цыган с удовольствием подмигивают друг другу, слуга говорит с задором.)

А что, цыган, если я всю твою самогонку выпью, так ты не в обиде станешь на меня?
ЦЫГАН. Нет, брат, пей, давай, если не стала колышком тебе цыганская самогонка, так я только рад за тебя!..
СЛУГА. Допивает всё содержимое из горлышка. С большим вдохновением нюхает у цыгана жилетку, вскрикивает, словно победоносное – Ура!..
       А-а-а! А-а-а! Хороша!.. Сама крепость!..
ЦЫГАН. Так ещё бы не крепость, - горит, синим пламенем, да еще, и искриться при этом салютом бесподобным!.. Ты вот наверняка хорошо согрелся!..
СЛУГА. Ещё, как и согрелся-то, даже жарко стало!..
ЦЫГАН. Дал бы ты мне, брат, свой кафтан погреться...
СЛУГА. (С широким размахом, снимает с себя кафтан, отдаёт цыгану.) По-дружбе, это я завсегда отдам, если у меня попросят...
ЦЫГАН. (Надел кафтан, похлопал слугу по плечу.) Спасибо, брат, что уважил! Вот теперь-то совсем другое дело, - сразу мне теплее стало...
СЛУГА. Ну, так что, цыган, давай, что ли мне золотое стремно?!
ЦЫГАН. Какое стремно?
СЛУГА. Да, как это то есть, какое? То самое стремно, которое ты моему купцу продал...
ЦЫГАН. Когда продал? Какое стремно? Да ты, брат, как я вижу, изрядно окосел!.. У меня не то, что золотого стремна, но и обыкновенного стремна, отродясь не было...
СЛУГА. (В растерянности.) Ну, так отдавай назад деньги...
ЦЫГАН. Какие деньги? Да тебе, брат, как я вижу, не самогонку цыганскую надо пить, а простоквашу через марлю сосать, да и то маленькими глоточками...
СЛУГА. Да ты что, цыган, побойся Бога!.. Я ведь тебе только что отдал деньги – три тысячи европейских рублёв! Или снова станешь отпираться...
ЦЫГАН. Никаких денег я даже и не видел, ей-богу!.. Я тебе, брат, даже и на грош не вру... Это в тебе моя самогонка заговорила...
СЛУГА. (Говорит, заикаясь.) Да ты, да я, да мы с тобой... (Безнадёжно машет рукой. Зовёт уполномоченного по правам человека. Громко взывает.) Товарищ уполномоченный! Товарищ уполномоченный!.. (Появляется уполномоченный, при исполнении служебных обязанностей.)
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ. (Обращается к слуге.) В чём дело, уважаемый гражданин?
СЛУГА. (Говорит, заикаясь и путано.) Товарищ уполномоченный! Купили мы с хозяином у цыгана золотое стремно; он, деньги-то наши забрал, а свой товар, стремно, - то есть, нам отдавать не желает...
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ. (Обращается к цыгану.) Что скажешь, уважаемый?..
ЦЫГАН. (Смеётся.) Господин уполномоченный!.. Как я, бедный цыган, мог продавать золотое стремно, коль в нашем роду, не то, что золотого, но и обыкновенного стремна, отродясь не бывало... У меня в доме шестеро малолетних детей голодных и оборванных. Я знать не знаю, и ведать не ведаю, что этот уважаемый человек от меня требует... Он ещё может быть скажет, что и одежда на мне сейчас его собственная...
СЛУГА. (Не сдерживается, кричит во всё горло.) Да-таки моя!.. Кафтан-то на тебе мой! Ты ведь попросил у меня кафтан, чтобы погреться только. Я тебе удружил этот самый кафтан. Так ты вот теперь, как я вижу, желаешь присвоить его себе!..
ЦЫГАН. (Смеётся.) Ват видите, господин уполномоченный, этот уважаемый товарищ, просто выпил лишку, и теперь ему кажется, что всё вокруг принадлежит ему одному...
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ. (Нахмурил брови, говорит громогласно) Та-ак!.. Всё ясно!.. Напился в общественном месте, пристаёшь к добрым людям с целью вымогательства, оскорбляешь наших почтенных граждан и клевещет на них. (Берёт под руку слугу.) Пройдём, гражданин, ты мне дашь свои показания там, где это положено...
       Слуга пытается сопротивляться. Уполномоченный одной рукой заламывает слуге руку за спину, а другой рукой вцепился ему в волосы, уводит за кулисы.
СЛУГА. (Кричит, что есть мочи) Ну, черномазый, погоди, отольются тебе мои слёзы!.. Когда выйду из кутузки, я под землей тебя найду. И ещё глубже закопаю!..
ЦЫГАН. (Смеётся.) Все там будем...

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ЧЕТВЁРТОЕ. (Бесовские забавы.)

       Занавес опущен. На авансцену мелкими шажками и вприпрыжку выбегает бес. На авансцене он проделывает самые невероятные ужимки, пантомимы, прыжки из стороны в сторону...
       Приседает на корточки, с удовольствием обмахивает своё бесовское рыло пушистой кисточкой от своего удивительно длинного хвоста, и вытирает им свой пятачок, словно хочет начистить его до блеска. Начинает громко и долго хихикать, так что в припадке хихиканий, доведённого до хрюканья, с удовольствием мотает головой и всё чаще обмахивается пушистой кисточкой своего хвоста.

БЕС. (Оглядывается по сторонам и снова хихикает и хрюкает...) Ой, умора!.. Ой, не могу я больше смеяться!.. У меня от этого бесовского смеха в затылок стреляет и урчит в животе. Но остановиться от этой смехотворной потехи никак не могу. Уж чего ничего только не выдумывало моё бесовское рыло, но от этого цыганского шарма я - в седьмом подземелье!.. Это же - полный вперёд!..

(Заливается хихиканьем со свистом и хрюканьем, мотает головой, держится обеими лапами за живот...)

 Вот умора, так умора!.. Уж чего ничего только мой подопечный цыган Мор не вытворял на этом свете со своим золотым стремно!.. Какими только он фокусами не занимался? - ну, просто ужас какой-то!.. Скольких он бил перебил?.. Скольких он до нитки обворовывал?.. Но это ладно... Но сегодня, вот только что...

 (Заливисто смеётся, потирает с азартом ладони своих бесовских лап...)

Сегодня он явно отличился... Он сегодня воплотил в жизнь все мои самые смелые бесовские мечты...

(С большим удовольствием хрюкает...)

Не могу рассказывать, хочется просто хрюкать и хрюкать без конца и без начала...
       Ой, ну ладно, надо взять себя в лапы, и всё-таки рассказать вам, что же сегодня произошло с цыганом Мором... Вы не поверите, как сегодня его всем базаром люди добрые и недобрые всем кагалом били...

(Заливается смехом со свистом и хрюканьем.)

 Ничего с собой поделать не могу. Никак не сдержаться мне от хрюканья со свистом... (Оглядывается по сторонам.) Вообразить себе, как его люди окучивали всем шалманом в самый блин, вместо носа, - кто, чем попало, - не хватит никакой фантазии описать это ни в каком виде искусства... Как же его, черномордого бутсали в расквашенный блин, и били, и пинали, и лягали...

(Заливается смехом, трясёт рогами.)

 Вы, как хотите, но у меня нет больше сил, смеяться над этой прелюдией простолюдин. Мне ещё никогда не было так тошно от созерцания подобной сцены, как в этот раз. Клянусь вам!.. Вот вам мой хвост святой!..

 (Показывает свой хвост с кисточкой.)

       Может быть, вы и не поверите, но цыган всё ж таки умудрился вырваться из окружения и унести свои ноги, прихватив с собой и золотое стремно... Сколько за ним гонялись всем базаром, сколько табунились, но всё-таки не догнали. Как не кипел их разум возмущённый, что отпустили-таки на волю этого отщепенца от рода человеческого, но цыгана след простыл... Уж как ему удалось вырваться из этой оказии, это одному мне известно: пусть ещё поживёт маленько для моего бесовского куражу... Сбежал он от своих преследователей и словно сквозь землю провалился... Мне с большим трудом удалось отыскать его... Цыган перемахнул через высокую ограду одного, очень приличного особняка, и сидит там теперь, в саду на скамье в беседке оттирается... Как он сумел перелезть через этот высоченный забор, уму непостижимо. Вся шкура на его руках снялась, словно перчатки...

(Снова хихикает и хрюкает со свистом...)

Ну, всё, - не могу больше рассказывать!.. Как в русской песне-то поётся: «Налейте, налейте, скорей мне вина, рассказывать нет больше мочи...» Сейчас вы сами увидите героя нашего представления во всей красе. Прошу вас только, уважаемые зрители, держитесь, пожалуйста, покрепче за свои кресла. За последствия от увиденного «благолепия», я не отвечаю...

(Ходит важно по сцене взад-вперёд,  обмахивается пушистой кисточкой своего длинного хвоста.)

БЕС.  (Поёт.)
Я – адово отродье,
Мой Бог – чревоугодье;
Живого места нету –
От ран: к дыре – дыра...
Люблю я сквернословить,
Украсть, убить и молвить
Словечки, ради понта:
«Да здравствует! Ура!..»
Для глянца – сквернословить,
Украсть, убить и молвить
Словечки, ради понта:
«Да здравствует! Ура!..»

       (Танцует пантомима. Схватил своим копытом хвост с кисточкой и крутит им, словно пропеллером.)

За грех мой – ада мало,
Пройдоха я бывалый...
Всего вам не расскажешь,
Мне умыкнуть пора, -
С собою всё отродье...
Мой Бог – чревоугодье...
Скажу вам на прощанье:
«Да здравствует! Ура!..»
Для глянца мне – отродье!..
Мой Бог - чревоугодье!..
Салют вам ради понта:
«Да здравствует! Ура!..»

       Вприпрыжку, кругами убегает за кулисы. Занавес поднимается... На сцене: высокий забор и сад с беседкой. В беседке сидит цыган Мор, весь всклоченный, страшно оборванный, ужасно побитый. Так что не видно - ни кожи, ни рожи... Сидит на скамье, сам себе жалуется вслух.
ЦЫГАН (рассматривает свои истерзанные руки) Господи, Боже!.. Как же мне себя самого жалко... Разве можно назвать эти руки руками?! Словно их топтала целая рота солдат-новобранцев срочной службы своими подкованными сапогами... А как больно-то: словно они на адском костре горят. Как вытерпеть это всё? – я просто не знаю... (Тяжело вздыхает.) И зачем только маменька меня на свет произвела...
       (Задирает свои штанины выше колен, любуется своими ногами, вскрикивает.)

 Мама родная!.. Какой на ногах глянец-то навели ... (всхлипывает) ой, маменька, маменька, что же сотворили со мной эти изверги, нелюди, безбожники...
       Залезает в боковой карман своего пиджака, извлекает из него пригоршни стекла, бросает их себе под ноги с досадой (вопит). Вот и бутылку самогонки в моём боковом кармане разбили. Может быть, эта бутылка защитила меня от смертельного удара?! Но как мне её сейчас остро не хватает... Уж так мне её не хватает сейчас, этой божественной влаги... Кажется, что сейчас за пару глотков этого огненного напитка я и полцарства бы не пожалел. Мало того, я за два три глотка этой амброзии и всё наше царство не пожалел бы, тем более, что оно всё равнее не моё...
       Так что же мне теперь делать-то? Куда податься? В какую бы Красную армию записаться? Тут я слишком засветился. Мне тут белым днём людям на глаза показаться никак нельзя, это я точно знаю...
       Послышались шаги по насыпной мраморной дорожке сада. Цыган насторожится. Слишком свежи ещё были впечатления минувшего часа в его памяти... Цыган поднял ворот своего пиджака.

 (Ворот ещё каким-то чудом держался. Втянул голову в плечи, словно улитка, притаился... По дорожке, прямо к его беседке шла маленькая девочка с куклой в руках... У беседки она остановилась.)
 
ДЕВОЧКА. (Не поднимая головы, тихо спросила у своей куклы...) Ой, посмотри, Катенька, чьи это ножки на нашей дорожке?..
ЦЫГАН. (Говорит суровым голосом.) Чего вам надо-то?
ДЕВОЧКА. (Взглянула на цыгана и заговорила дрожащим голосом.) Так это ваши ножки, на нашей дорожке?..
ЦЫГАН. (Немного смягчил свой убийственный голос.) Много будешь знать, девочка, забудешь, как тебя звать...
ДЕВОЧКА. (Крепко прижимая к себе свою куклу, говорит вежливым тоном.) Вы к нам в гости пришли, да?
ЦЫГАН. Можно и так сказать, что в гости зашёл. Я случайно в аварию попал, и вот присел на эту скамеечку отдохнуть. Как только отдохну, и мне маленько полегчает, так я сразу от вас уйду...
ДЕВОЧКА. (Говорит сочувственным тоном.) Тебе больно, наверное, после аварии?..
ЦЫГАН. Это ничего... Терпимо... До свадьбы всё заживёт... А где сейчас находятся твои родители мама и папа?..
ДЕВОЧКА. (Немного успокоившись.) Они в центр на машине поехали... Сказали, что вернуться домом после обеда... А бабушка моя заболела, на диване лежит... Лечится она... А как тебя зовут?..
ЦЫГАН. (Отвечает неохотно.) Дядя Мор меня зовут...
ДЕВОЧКА. (Оживлённо.) А меня Таня зовут... А её (показывает цыгану свою куклу) зовут Катя... Давай с тобой играть. Я стану прятаться в нашем саду, а ты меня будешь искать...
ЦЫГАН. (Пытается улыбнуться.) Нет... Видишь, я весь побитый... Давай с тобой лучше поиграем в другую игру: ты будешь хозяйка, понарошку, а я, тоже понарошку, буду твоим гостем. Ты меня будешь угощать... Принеси мне чего-нибудь покушать и попить... Только ты бабушке своей ничего не сказывай...
ДЕВОЧНА. (С радостью.) Я сейчас быстро принесу тебе пирожков и квасу...
ЦЫГАН. Пирожки, это хорошо... Это я люблю. Может у вас в буфете найдется графинчик вина, ты его тоже приноси сюда. Я буду понарошку пирожки кушать и вином запивать стану...
       Девочка вприпрыжку побежала в дом за угощением. Цыган немного расслабился. В это время за воротами сада послышалась музыка. Играла жалейка... Цыган насторожился, начал боязливо озираться по сторонам. Послышалось детское пение:
«Я был когда-то странной
Игрушкой деревянной.
Ко мне на день рожденья никто не подойдёт...
Теперь я – Чебурашка
И каждая дворняшка
При встрече сразу лапу подаёт!..»
ЦЫГАН. (Цыган невероятно высоко вытянул свою шею, говорит тихо.) Какой-то очень знакомый мне голос звучит, но никак не припомню: чей именно этот голос?.. Цыган встаёт со скамейки и на цыпочках приближается к воротам, пытается отыскать щель в воротах... Злиться, что не находит даже самой маленькой дырочки...
ЦЫГАН. (Говорит с раздражением) Вот проклятые буржуи, какие ворота задраенные имеют, даже для блохи не отыщется крохотной щели... Что же это за оказия такая, ничего не видно...

(Становится на колени, пытается посмотреть в узкую щель в самом низу у ворот.  Цыган распластался на земле, изо всех сил пытается подглядеть в щель внизу ворот. Появляется девочка с пирогами и графинчиком с вином. Очень удивляется: чем этот дядя занимается?)

ДЕВОЧКА. (С удивлением обращается к цыгану.) Дядя Мор, что это вы тут такое делаете?..
       (Цыган резко приподнимается, садиться на землю. Прикладывает свой указательный палец к губам, жестом требует сохранять молчание.)
 
ЦЫГАН. (Говорит почти шёпотом.) Там кто-то играет на жалейке, и поёт песни...
ГОЛОС ПЕВЦА.
«Я играю на гармошке
У прохожих на виду...
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году!»

       (Громче играет жалейка. Цыган продолжает сидеть на земле.)

ДЕВОЧКА. (Обращается к незнакомым певцам за воротами.) Кто там, за нашими воротами играет на жалейке и поёт песни?..
ГОЛОС ЗА ВОРОТАМИ. Мы бродячие музыканты. У нас разорили дом. Пением и игрой на жалейке мы зарабатываем себе на пропитание. Откройте, пожалуйста, ваши ворота. Мы для вас сыграем и споём...

       (Не успел цыган опомниться, как девочка нажала на кнопку, ворота автоматически открылись и прямо перед ним появились Петрушки и Хрюшка... Цыган вскочил, словно ошпаренный, замахал на них обеими своими руками и закричал во всю свою цыганскую глотку.)

ЦЫГАН (Кричит нечто несуразное.) Абра, абра, абракадабра!.. Палас, палас, транс!..

       С этими словами, цыган лихорадочно выхватил из своего кармана золотое стремно, и запустил им в Петрушку. Петрушка успел отскочить в сторону и словно остолбенел от неожиданности... Золотое стремно пролетело мимо Петрушки. Оно угодило в заднее место хрюшке, который, едва успел отвернуться. Хрюшка пронзительно взвизгнул, забегал кругами... Цыган тем временем вприпрыжку умчался в глубину сада, и исчез из виду. Только слышался страшный хруст (ломались кустарники на пути цыгана), и послышался страшный грохот (повалилась изгородь в глубине сада). К великому удивлению Петрушки, хрюшка неожиданно превратился в мальчика Вашюшу.

ПЕТРУШКА. (Восклицает вне себя от радости.) Господи! Чудо-то, чудо какое! Хрюша преобразился в Ванюшу!.. Ни в сказке сказать, ни пером описать!.. Петрушка и Ванюшка обнимаются, их радости нет конца...
ДЕВОЧКА. (Подняла с земли золотое стремя, даёт его Петрушке и Ванюше.) Дядя Мор вот этой железкой кинул в вас...
ПЕТРУШКА. (Берёт у девочки золотое стремно.) Вот ведь какое чудо-то свершилось, от этого удивительного стремна. Немыслимое чудо!.. Хрюшка в мгновение ока превратился в славного Ванюшу!..
ВАНЮША. (Обращается к Петрушке) А ведь это и был тот самый Мор Черноморд, который накрывал нас деревянным корытом... Правда, тогда физиономия его не была так расквашена...
ПЕТРУШКА. Правду в народе-то говорят, что Бог шельму метит...
ДЕВОЧКА. (Угощает гостей пирогами.) Угощайтесь, люди добрые, пирогами...

      (Петрушка и Ванюша благодарят маленькую девочку за угощенье. Петрушка играет на жалейке.)
 
ВАНЮША. (Поёт.)
Взглянув на небо голубое,
С макушки матушки-земли, -
Не знают молодцы покоя,
Их кличут в небе журавли...
Пускай, - не будет нам покоя,
И кличут в небе журавли...

Живою лентой друг за другом,
Мелькая, в голубой дали...
Увенчаны небесным кругом,
Летят над Доном журавли!..
Так будем славить мы друг друга,
Как славят небо журавли!..

В чужих краях красива тоже,
Мила по-своему земля!..
Но на Руси всего дороже –
Необозримые поля!..
Пусть будут нам всего дороже
Родные степи и поля!..

Взглянув на небо голубое,
С макушки матушки-земли, -
Не ищем мы ни в чём покоя, -
Нас кличут в небе журавли!..
Друзья, не надо нам покоя, -
Родные кличут журавли...
       Конец.      
 
Приложение № 2 
   
                ЗОЛОТЫЕ УДИЛА.
                (Музыкальная пьеса.)
 
Действующие лица и исполнители:

Человек театра
Петрушка
Ванюша
Марфуша – жена Петрушки
Хрю-Хрю
Хря-Хря
Цыган Мор (Черноморд)
Первый медбрат
Второй медбрат
Бес Сатанинский
Двое слепых
Первый шут
Второй шут
Хозяин кафе
Странник
Старец
Действие происходит: Первое представление - в клинике Склифосовского.
Второе представление – в районе Пицунды.
В сцене бесовского шабаша Сатана, ведьмы, кикиморы болотные, упыри, лешие, бесы, колдуны, дьявольщина безобразная и уродливая и всякая другая нечист.
      
                ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

       (Больничная палата в московской клинике для душевно больных. Пациенты больничной палаты сидят присмиревшие. Цыган Мор ходит из угла в угол в ускоренном темпе, резко останавливается у стены, пристально смотрит на нее.)

ЦЫГАН МОР. (Вскрикивает, и начинает скрести штукатурку ногтями.) Так вот вы где заховались!.. Вот вы где, как собаки порылись свинопузики, ухорылики, Марфуники-хрюники!.. А ну-ка, выходи по одному на свет безбожный из-под штукатурки!.. Я покажу вам Кузькину-Марфускину мать!.. Я сразу обратил на вас внимание: туда-сюда вас и в самую Красную Армию!.. Будете знать, как от меня, цыгана Мора под штукатурку прятаться, свинушата-корешата!..
       Ты, Марфуша выходи первая, и становись сюда!.. (Указывает место рядом с собой.) Стоять, императрица японская!.. Смотри мне прями в глаза!.. - В глаза мне, - говорю, - смотреть не мигая!.. Я - твой японский Бог!.. (Хихикает.)
       Выходите и вы, свинухи-лопухи, знаменитости японские – мандарины-королевичи - Хрю-Хрювичи и Хря-Хрявичи!.. Становитесь вот здесь, напротив матушки вашей – Марфуши, японской императрицы!.. (Указывает рукой место с другой стороны от места для Марфуши.)
       Смотрите у меня (грозит пальцем), ни шагу туда или сюда (показывает рукой в разные стороны), стоять рядом со мной, как лист перед травой!.. Сейчас я на глазах вашей матушки Марфуши буду делать вам по очереди порку-закупорку!.. (Хихикает.) Кнутовище у меня всегда с собой. И не сметь царапаться! Будете знать, как от меня под штукатурку прятаться!..

(Стучит по стене двумя кулаками, громогласно восклицает.)

Исаак, Саак, ак, рак, мак, дурак!.. Палас, палас, палас, транс!.. Абра, абра, абракадабра!..

(Быстро шагает по палате из стороны в сторону, останавливается у стены, плюёт на неё, угрожает кулаками, говорит громко.)

 Как вы смели-мели-ели-ли-и, - прятаться, ховаться, надо мной смеяться!? Ну, будет вам по ушам-шам-ам!.. Будет вам по пятакам, по пирогам, ирогам-рогам-огам-гам-ам!..

(Топает ногами... На сцене появляется Бес Сатанинский.)

БЕС САТАНИНСКИЙ. (Обходит цыгана Мора вокруг несколько раз, внимательно осматривает его с ног до головы, хихикает, обмахивает своё сатанинское рыло кисточкой от своего хвоста, заливается свистящим смехом, переходящим в хрюканье.) Ну, ты даёшь, цыган Мор!.. Ах, ах, ха, ха, ха-а-а!.. Хрю, хрю, хрю, хрю, хрю!.. Меня самого Беса Сатанинского до слёз рассмешил... Ай, да, Мор Моревич!.. Ай, да сукин же ты сын!.. Ни дна тебе, ни покрышки!.. Ну, ты же и деловар!..
    
 (Снова заливисто смеётся, свистящим и хрюкающим смехом. Цыган Мор прижимается спиной к стене. Медленно опускается на пол. Садится на корточки. Прикрывает свою чёрную физиономию ладонями, словно желает, таким образом, спрятаться от Беса Сатанинского.)

ЦЫГАН МОР. (Лепечет еле слышно) Абра, абра, абракадабра!..
БЕС САТАНИНСКИЙ. (Так же садиться на корточки, смотрит на цыгана Мора в упор, говорит с издёвкой.) Ты как сюда попал, псих?!
ЦЫГАН МОР. (Продолжает шептать.) Абра, абра, абра...
БЕС САТАНИНСКИЙ. (Грозит цыгану кисточкой от своего хвоста и шлёпает ей по глазам цыгана.) Ты мне давай вермишель на уши не вешай, Мор-Моревич, стукач-стукачевич!.. То, что ты неизлечимый псих, я давно за тобой замечаю, но не до такой же степени, чтобы в этом столичном авторитетном доме штаны на полу протирать?..
ЦЫГАН МОР. (Шепчет заикаясь.) Да я... да мы... да вот мозги мои малость пошаливать стали, с тех пор, как по мозгам мне здорово надавали...
БЕС САТАНИНСКИЙ. (Хихикает) Подумал бы ты своей неосвещённой головой, кому ты такую вещь отливаешь, а? Я же тебя насквозь как рентгеном просвечиваю, а ты мне чего отморозить решаешь? Ты что же вздумал от меня психушкой отмазаться, а? Черноморд ты эдакий, хрен огородный!..
ЦЫГАН МОР. (Говорит извинительным тоном.) Извини, Ваше бесподобное темнейшество!.. Что же мне оставалось делать, если меня вокруг обложили, словно волка на охоте. Надо же мне было где-то перебиваться в лихие дни, которые на мою голову сыпятся не так, как манна небесная, а как страусиные яйца... Я на базаре за один час всего лишился. В этот злополучный день я на рынок на особой элитной телеге приехал, запряжённой парой гнедых. А в телеге той я на базар всё своё народное добро привёз, чтобы выгодно его сбыть на нашем знаменитом, блошином рынке и, озолотившись, съехать в самое дальнее зарубежье... На чудесный остров... Скупить его и жить, как султан или знаменитый мандарин... Но люди в моём родном отечестве непредсказуемы... До сих пор у меня в ушах звенит Царь-колок... Как же они меня пинали!.. Боже, как жестоко, бессердечно они меня бутсали во все лопатки!.. (Плачет...) Вот и пришлось мне сюда запроситься, чтобы в этой тихой бухте отдышаться маленько...
       А заклинания свои я просто так выкрикиваю, для пущей важности... Что в этом особенного, брат, Бес Сатанинский?.. Покуражусь я тут маленько, да и сбегу отсюда при первой возможности. И снова стану твоим слугой, хоть и бесполезным...
БЕС САТАНИНСКИЙ. (Хихикает и хрюкает.) Ну, ты же даёшь дрозда, Мор-Моревич!.. Я уже начинаю подумывать: не пора ли уже тебя за такие заслуги перед самим Дьяволом, рога тебе поставить, а?.. Думаешь, не пора еще?.. Не хватает выслуги лет?.. Так ведь у нас всё в наших руках: раз! и готов рог промеж глаз!.. (Хихикает до хрюканья) Как ты сам-то на это дело смотришь?
ЦЫГАН МОР. (Явно смутившись.) А не велика ли мне честь будет, Бес Сатанинский? Сам посуди... Я ведь теперь стал уж не такой резвый вояка. Распатронили меня подчистую сапогами и ботинками. Бутсали меня изрядно, оставили один только камуфляж, да и тот пропечатанный каблуками так, что уже не сведётся ничем: ни мазями заморскими, ни припарками, ни примочками...

 (Распахивает на своей груди рубаху, показывает рубцы, всхлипывает.)
 
БЕС САТАНИНСКИЙ. (Перестаёт обмахиваться своим хвостом с кисточкой, говорит с сочувствием.) Ладно, ладно, чего уж там; свои нелюди сочтёмся... (Спрашивает у цыгана) А Марфушку и двух её хрюнек ты куда заховал, так что даже и мне это неведомо?..
ЦЫГАН МОР. (Отвечает с повышенным чувством гордости.) Извини, Бес Сатанинский, что не успел тебя осведомить. Марфушку с двумя её хрюшками я надёжно упрятал в Пицунде, в одном из ущелий, неподалёку от озера Рицы. Там у меня маленькая пекаренка имеется, мой старший сын ей заведует, хачепури производит тамошним туристам на продажу. Так Марфуша и её детки хрюши муку для той пекарни мелют...
БЕС САТАНИНСКИЙ. (Не скрывает своего удивления.) Да ты, как я вижу, даже меня преуспел. Мои бесенята своим сатанинским трудом сами себе на хлеб промышляют, не заковывая рабов в цепи... А хлеб твой старший-то сын сам выпекает или как?..
ЦЫГАН МОР. (Отрицательно машет головой.) Нет, Ваше темнейшество, в пекарне Маруся и Дуся парятся, а сын мой только доставляет готовые хачепури в торговые палатки и деньги от продавцов получает...
БЕС САТАНИНСКИЙ.  Ну, ты же, как я погляжу, и хваткий, Мор Моревич!.. Хочется и мне самому поглядеть на твоё хозяйство, и своим бесенятам показать... Через денёк-другой я вызволю тебя отсюда, и ты мне покажешь свою кавказскую пекарню... О побеге не помышляй, я сам всё улажу...
ЦЫГАН МОР. (Улыбается.) Премного благодарен, Ваше темнейшество, за отцовскую заботу обо мне...
       В палату входят два медбрата в белых халатах, один из них держит шприц с приподнятой к верху иглой.
ПЕРВЫЙ МЕДБРАТ. (Говорит с улыбкой.) С кем это вы, товарищ Мор Моревич ведёте тут мирную беседу... Со стенами что ли?.. Твои однополатники уже отдыхают...
ЦЫГАН МОР. (Растерянный.) А вы сами-то что, или не видите нашего почтенного гостя?..
ВТОРОЙ МЕДБРАТ. (Делает цыгану укол.) С каким это гостем ты беседуешь?.. Может быть с самим царём Салтаном?..
ЦЫГАН МОР (Сильно сморщился от укола.) Да вот он и гость, что перед вами-то стоит, кисточкой от своего роскошного хвоста обмахивается... Не прикидывайтесь, что вы его не видите...
ВТОРОЙ МЕДБРАТ. (Берёт цыгана Мора под руку.) Пойдем, дорогой, ляжем на кроватку, да и отдохнём маленько... А этот почтенный гость, господин с роскошным хвостом пусть подождёт, ему торопиться некуда...
ЦЫГАН. (Сопротивляется.) Вот ещё чего надумали: отдыхать меня отправить!.. Мне отдыхать ещё не хочется... Я должен своего гостя с честью проводить, как полагается...
ДВА МЕДБРАТА. (Решительно берут его под руки, ведут к кровати, говорят в один голос.) Поговорили, дорогой товарищ, пора и отдых знать... Отдыхать, отдыхать и ещё раз отдыхать...
ЦЫГАН МОР. (Обращается к Бесу Сатанинскому.) Сам видишь, Бес Сатанинский, рад бы тебя проводить со всеми почестями, да мёдбратья не пускают...
БЕС САТАНИНСКИЙ. (Уходит, говорит на ходу.) Не переживай, Мор Моревич, всё будет, как нельзя лучше... Отдыхай на здоровье, за моё почтение... Скоро мы с тобой на воле встретимся...
ЦЫГАН МОР. (Укладывается на ночлег с помощью двух медбратьев, которые для надёжности привязывают его к кровати и уходят.) Ну, что ж не так уж и плохо. Видно мне и сегодня отдыхать придётся по полной программе...

                ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
 
       (Занавес опущен. На авансцене встречаются два слепых: оба в чёрных очках, но один с алюминиевой палочками в руках, второй – с бамбуковой тросточкой.)
       ПЕРВЫЙ СЛЕПОЙ. (Обращается ко второму слепому.) Привет, дружище, я еще издали узнал тебя по стуку твоей бамбуковой тросточки...
       ВТОРОЙ СЛЕПОЙ. Привет, брат, и я тебя узнал по стуку твоей алюминиевой палочки...
       ПЕРВЫЙ СЛЕПОЙ. Ты ничего не слышал: куда подевался знаменитый на всю Москву цыганский барон Мор Моревич?..
ВТОРОЙ СЛЕПОЙ. Обижаешь, брат, чтобы я да не слыхал... В институте Склифосовского барон отдыхать изволит, после грандиозного побоища на блошином рынке ...
ПЕРВЫЙ СЛЕПОЙ. (Смеётся.) Э-э-э!.. Дорогой мой, устарела твоя информация... Барон ещё позапрошлой ночью покинул свой временный приют, и в одной из многочисленных конюшен крутого московского олигарха умыкнул пару знаменитых вороных коней, и, к тому же, прихватил с собой золотые удила, чемодан с драгоценностями и роскошную бричку венецианской работы...
ВТОРОЙ СЛЕПОЙ. Да бьюсь об заклад, что враньё всё это... Сам посуди: как бы он смог смыться из Москвы с такими громоздкими эксклюзивами, это просто немыслимо, нереально...
ПЕРВЫЙ СЛЕПОЙ. Ты что, в натуре, моим авторитетным сведениям не доверяешь, век воли не видать...
ВТОРОЙ СЛЕПОЙ. Да не в обиду я тебе сказал об этом, но просто удивлён масштабом и тонкостью этого неслыханного дела. А что у тебя имеются достоверные факты?..
ПЕРВЫЙ СЛЕПОЙ. Я эти факты выдаю из первых рук. Я сам лично доставил Мору Моревичу по указанию самого Беса Сатанинского бронированную фуру, и вывез барона вместе с его добром за пределы Москвы и Московской области. Под Орлом меня сменил Витька Башкат...
ВТОРОЙ СЛЕПОЙ. Теперь узнаю твое дело по подчерку... И куда же теперь Барон рванул когти?..
ПЕРВЫЙ СЛЕПОЙ. Мор погнал через Крым к Черноморскому побережью Кавказа. В этих краях должен состояться грандиозный «Форум дураков», организованный международной ассоциацией клоунов, шутов, фокусников, акробатов-трюкачей, парапсихологов, всякого рода гадалок, белых и чёрных магов с участием юмористов и шоу-звёзд эстрады... Вся эта бесовщина собирается в одном месте и в одно время не случайно; туда же, в те злачные края уже направил свои копыта сам Бес Сатанинский. А у всякой бесовщины такое правило заведено: куда один, туда и все остальные... Так что ожидается там форум совершенно фантастический, космический...
ВТОРОЙ СЛЕПОЙ. Так это почитай наступил конец всему Кавказу, это уж, как пить дать...
ПЕРВЫЙ СЛЕПОЙ. Это ты верно сказал. По сути дела, так оно всё и должно случилось... Когда собираются истинные сатанисты все разом и в одном месте, то происходит нечто сверхъестественное. Это и должно было произойти по закону природы, при событии такого масштаба, как Вселенской «Форум дураков».
ВТОРОЙ СЛЕПОЙ. Наверняка это будут аномальные события первой величины...
ПЕРВЫЙ СЛЕПОЙ.  Слово аномалия к этим событиям неприменимо. К аномалиям современные люди порядком попривыкли, и сжились с ними душа - в душу. Более подходит к этому наваждению новое понятие «Глобальный шок», о котором предсказывали покойница Ванга и ныне ещё здравствующий Михаил Горбачёв. В своей глобальной идее «Шоковой терапии» Горбачёв указывал место, где «Собака порылась», и вот теперь люди приткнулись вплотную к этому чудовищному захоронению – двадцать лет спустя...
ВТОРОЙ СЛЕПОЙ. Ну, а лично ты на этом деле, хоть маленько, нагрел руку?..
ПЕРВЫЙ СЛЕПОЙ. Ну, ты, братан, даёшь, - такие вопросы мне задаёшь!.. Ты сам-то, - как думаешь?.. Что я даром восемь дней пахал, как папа Карло. Вот и напахал сорок «кусков» - зелёными и три пригоршни золотых монет... (Похлопывает рукой по своей суме.) Слышишь звон: одна золотая монета не звенит, а у двух – звон не такой!..
ВТОРОЙ СЛЕПОЙ. (Криво улыбается.) А можно и мне похлопать по твоей суме?! (Первый слепой задумывается.) Да ты не бойся, братишка, - не сглажу...
ПЕРВЫЙ СЛЕПОЙ. (Подставляет свою суму второму слепому.) Ладно, так и быть: постучи!..
ВТОРОЙ СЛЕПОЙ. (Легонько стучит по суме, приставляя к ней своё чуткое ухо.) Послушай, брат, хочешь - верь, хочешь – не верь, но тебя обули, как Чебурашку - конкретно. Век мне воли не видать... Лопухнулся ты очень даже натурально... Золотишко твоё деревянное...
Напиливают из чёрного тяжелого дерева пятаки наподобие свинячьих пятачков, прижигают штампы и обмакивают в расплавленное золото...
ПЕРВЫЙ СЛЕПОЙ. (Отнимает свою сумку из рук второго слепого.) Не лапай, не купишь!..
ВТОРОЙ СЛЕПОЙ. (Достает из своего кармана свой деревянный золотой дает своему приятелю.) На!.. Я тебе даром такой золотой дарю, как другу. Его я заработал по более простому делу... А для друга мне не жалко. Прибавь мой один деревянный золотой к своим трём пригоршням золотых и будь счастлив!.. А я пошёл, некогда мне с тобой язык точить, дело у меня срочное...
ПЕРВЫЙ СЛЕПОЙ. (Хватает на рукав своего собеседника.) Нет, постой, давай ещё побазарим!.. Я на твоих глазах пробу сниму с твоего золотого и с моих золотых. (Пробует на зуб монеты.) Ну, что ты в натуре, гонишь пургу!.. Мои монеты золотые, а твоя, действительно - подделка...
ВТОРОЙ СЛЕПОЙ. (Смеётся.) Ну, конечно, твои деревяшки, разумеется, золотые. Ты не только лопухнулся, дружище, но ты, к тому же ещё, и упрямый, как ишак!.. Эх, ты, а ещё слепой называется... Я пошёл, а ты – будь счастлив со своими деревянными золотыми монетами...
       Слепые уходят за кулисы в разные стороны. Занавес поднимается.
       На сцене декорация ресторана гостиницы «Вдали от жён» на фоне Кавказских гор. На переднем плане указатели: «На Теберду», «В Красную Поляну». За одним столиком на веранде сидят два шута, за вторым – странник с рюкзаком за спиной и в изрядно потрёпанной одежде. Странник сидит тихонько, пьёт чай со своими сухарями. Шуты ведут себя развязано: пьют компот из общего термоса по очереди, громко разговаривают, поминутно спорят и ругаются...
ПЕРВЫЙ ШУТ. (Отпил компота из термоса, громогласно обращается ко второму шуту.) Сатана меня дёрнул согласиться с тобой: добираться в Гагры на «Форум дураков» не поездом Москва-Сочи через Туапсе, а на перекладных - через Теберду и Красную Поляну... Все ботинки расшиб, ноги стесал и «наградился», за этот непутёвый подвиг, «прострелом» в мою поясницу...
ВТОРОЙ ШУТ. (Вырвал из рук первого шута термос с компотом, пьет с жадностью.) Как погляжу я на тебя, да, как тебя послушаю: каким Дуремаром ты был, таким Дуремаром ты и остался!.. Почему ты даже не заикаешься о том, что нас вышибли из поезда по твоей милости, и нам ничего другого не оставалось, как добираться на перекладных... У меня на ногах все пальцы расшиблены в кровь... Это ведь твоя идея держать со мной пари, что ты доедешь из Москвы до Гагры без билета, зайцем... Ничего себе, заяц нашёлся!..
ПЕРЫЫЙ ШУТ. (Кричит, словно его ошпарили крутым кипятком.) Да, да, да! Пари было бы у меня в руках, если бы, если бы и, ещё раз, если бы, - ты не настучал на меня проводникам!.. И я ещё терплю тебя и пью с тобой компот из одного термоса!..
ВТОРОЙ ШУТ.
(При этих жестоких словах своего попутчика сильно поперхнулся компотом, забрызгал своего коллегу с ног до головы жеваными ягодами от компота, вскочил с места, хлопнул ладонью по столу, закричал с предельно нервным возбуждением.)

Ах ты фрукт, хрюк твою такую мать!.. Где у тебя доказательства моего стукачества, а!.. Я требую фактов без всякого промедления!.. Иначе, иначе ...

(Лихорадочно ищет глазами последний, самый веский аргумент в споре; схватил термос, взметнул его над головой, заливая всё вокруг себя соком, цвета спелой вишни...)

ПЕРВЫЙ ШУТ.
 (Поднял обе руки, создавая глухую защиту своей забубённой головы; говорим вкрадчивым голосом осаждённого в своей плохо укреплённой крепости.)

 Косвенные факты – пожалуйста: то, что ты сейчас взбесился и орёшь на меня, забрызгал мне мой новый клоунский костюм вишнёвым компотом и покушаешься на мое здоровье и на саму мою жизнь!.. Это неопровержимо доказывает истинность моего обвинения... Твоё бешенство неопровержимо доказывает, что ты невольно раскрылся, как перезрелый банан...

ВТОРОЙ ШУТ.
 (Не унимаясь, схватил своей левой рукой своего коллегу за бабочку на его шее, и, оттянув её до отказа, прошипел...)

Это не прямые улики. Если у тебя нет больше фактов, то я тебе не завидую. Сейчас я посмотрю, как ты умеешь держать свою непутёвую головку!..

ПЕРВЫЙ ШУТ. (Отвечает на угрозы спокойным тоном.)

Я знаю, что ты дурной до нет возможности, но я даже в такую минуту готов осыпать своего обидчика лепестками от цветов и охлаждать его пыл прохладным душем. Ты хочешь новых неопровержимых фактов, ты их получишь. Ответь мне: чего это ради, контролёры начали рыться в огромной картонном ящике на третьей полке, в котором я преспокойно почивал под всяким тряпьём!? Явно по чьей-то наводке... Ясно, что этим, - ты хотел выиграть у меня пари!..

(К столику клоунов поспешно подошел хозяин кафе и стал между ними...)
ХОЗЯИН. Эй, уважаемые господа, зачем шуметь, слушай!.. Пусть от шума только молодое вино и брага бродит!.. Я опасаюсь, что от вашего крика в моих бурдюках всё вино скиснет!..

(Усаживает скандалистов по своим местам, ходит вокруг стола, поёт и пританцовывает.)

Когда я родился на свет, -
Дал вина мне старый дед,
И с тех пор всю жизнь мою –
Я вино как воду пью!..

Припев:
Вай-вая, вай-вая, вай-вая, вай, ай, вай!
Ай, ай-вая, ай, ай-вая, ай, ай-вая, вай, ай, вай!..

Если б я не пил вино,
Я б засох давным-давно,
Даже бочка без вина, -
Рассыхается до дна!..

Припев:
Вай-вая, вай-вая, вай-вая, вай, ай, вай!
Ай, ай-вая, ай, ай-вая, ай, ай-вая, вай, ай, вай!..

Так сказал мне старый дед:
«Я даю тебе совет, -
И в веселье, и в беде:
Пей вино всегда, везде!..

Припев:
Вай-вая, вай-вая, вай-вая, вай, ай, вай!
Ай, ай-вая, ай, ай-вая, ай, ай-вая, вай, ай, вай!..

       (Все присутствующие начали вместе с хозяином пританцовывать и подпевать ему на припеве...)

И с тех пор, Вай! Боже мой, -
Я бурдюк ношу с собой...
Скажет смерть мне: «Помирай!..»
В бурдюке мне будет рай!..

Припев:
Вай-вая, вай-вая, вай-вая, вай, ай, вай!
Ай, ай-вая, ай, ай-вая, ай, ай-вая, вай, ай, вай!..
ПЕРВЫЙ ШУТ. (Обращается к хозяину.) А что, любезный, как насчёт вина для нас, в знак примирения и в твою честь!..
ХОЗЯИН. (Довольный улыбается.) Думаю, что по кружке доброго вина вам для начала будет впору...
ВТОРОЙ ШУТ. А не маловато будет, уважаемый, для полного удовольствия?!
ХОЗЯИН. Э-э-э!.. Зачем обижаешь, дорогой? Я ведь, кажется, вам русским языком сказал: «Для начала...». Ну, а к стопке блинов, само собой, еще по кружке нацежу вам доброго вина...
ПЕРЫЙ ШУТ. А у нас на Руси, только после третьей кружки к блинам притрагиваться дозволено... (Обращается ко второму шуту.) Верно, что ль я говорю?

 (Взглянул на грузина и вежливо прикрыл свою улыбку своей ладонью.)

ХОЗЯН. (Улыбается, довольный очень хорошими запросами клиентов.) Хорошо, дорогой, как скажите. Значит, мы поступим так: по три кружки – до блинов, и по три - после!.. так будет с вас?
ШУТЫ. (Словно сговорились, ответили в один голос) Вот это совсем другой разговор!.. Обязательно, даже ладно будет!..
       Все кружки, наполненные до самого верха игристым вином, без промедления, были поставлены на стол. Шуты без долгих размышлений опорожнили по одному бокалу вина.
СТРАННИК. (Встал из-за соседнего стола и обратился к шутам с жалобной просьбой.) А что, братишки, не угостите ли вы меня?.. Душа горит у меня со вчерашней выпивки, голова моя раскалывается, стучат молотки в висках и в темени...
(Шуты долго вопросительно смотрели на странника, как на опасного конкурента, пробормотали что-то невнятное и дружно выпили по второму бокалу и взялись - за третьи...)
 
СТРАННИК Я вот прослышал, что вы добираетесь до Пицунды своим ходом... А я пришёл только что оттуда, и то, что я там увидел, братишки, меня привело в неисправимое уныние... Так уж вы, может быть, пособили бы мне это уныние сгладить в сердце моём...

(Первый шут, молча, пожертвовал свою кружку с вином назойливому незнакомцу, второй шут последовал его примеру.)

СТРАННИК (Без промедления опорожнил одну кружку.) Кажись, маленько полегчало. Теперь послушайте, любезные вы мои, что я расскажу вам. (Он уселся удобнее, и начал свой рассказ.) В одном горном ущелье, в районе Пицунды, в непроходимых зарослях ежевики и шиповника, я случайно наткнулся на крохотную конуру, скрытую от человеческих глаз. В ней ютиться женщина с двумя малыми поросятами, которые разговаривают человеческими голосами... Поверите ли вы мне или же нет, но вот вам крест святой, что не вру я ...

(Он достал из-за пазухи крест и поцеловал его в знак верности своих слов.)

ВТОРОЙ ШУТ. Может быть, тебе это только померещилось?!
СТРАННИК (Говорит обидой в голосе.) Я в здравом уме, а просто врать вам у меня нет резона...
ПЕРВЫЙ ШУТ. (Обращается ко второму шуту.) Не перебивай человека, видишь, он волнуется. Согласись, что дело это возникает в этих местах неспроста. Я, к примеру, таких поросят на своём веку не встречал... Дай человеку высказаться...
СТРАННИК. (Отпил вина из второй кружки. К беседующим подсел и хозяин кафе, он также стал внимательно слушать рассказы странника.) А дело выглядело, братья мои любезные, так... В горах быстро темнело, взошла яркая Луна. Я хотел уже, было, укладываться на ночлег под кустом шиповника, как, вдруг, совсем рядом увидел эту убогую хижину. Ночь была теплая. Дверца в хижине распахнута настежь, внутри горела керосиновая лампа, и мне было видно и слышно всё, что там происходило. Женщина, измождённая непосильной работой, в неволе - от темна и дотемна, молола муку для своего рабовладельца. Она укладывала своих детей-поросят спать, и долго разговаривала с ними. Они её спрашивали, а она им отвечала. (Странник сделал паузу, и отпил вина от своего бокала.) Вы, верите ли, мне, или же нет, люди добрые, я так и обезумел, когда услыхал их беседу...
       В зале гаснет свет. На сцене хорошо видна хижина, освещённая лучом прожектора, словно ярким лунным светом. Один из поросят обратился к женщине с вопросом.
ХРЮ-ХРЮ. (Говорит с прихрюкиванием, но внятно и толково.) Мама, расскажи нам сказки.
МАРФУША. (Говорит ласково.) Хорошо, хорошо, детки мои милые, детки мои любезные, я продолжу вам рассказывать вчерашнюю интересную историю...
ПОРОСЯТА. (Загалдели в один голос) «Нет, нет, - это слишком длинная история. Ты расскажи нам что-нибудь новенькое...
МАРФУША. Хорошо, хорошо, милые мои детишки, я расскажу вам сказку, которую мне рассказывал мой папа, когда я была совсем маленькая... Эта сказка  об удивительных приключениях деревянного человечка Буратино, и называется «Золотой ключик». Но эта сказка очень длинная и я начну вам её рассказывать завтра. А теперь дети спать, спать, спать! Очень рано утром надо нам вставать...

(Марфуша закрыла дверцу в хижину, и погасила свет.)

                ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

       Занавес опущен. На авансцену выходит человек театра.

ЧЕЛОВЕК ТЕАТРА. (Обращается к зрителям.) Мне, как человеку театра не позволительно предвосхищать события, которые должны будут развиваться на этой сцене. Но нет правил без исключения и я решил воспользоваться этим исключением для пользы дела.
      
       (Петрушка вместе со своим сыном Ванюшей, насушили на дальнюю дорогу сухарей, и пустились в странствия, в надежде - отыскать и освободить Марфушу вместе с её милыми поросятками Хрю-Хрюшей и Хря-Хряшей.)
       У Ванюши за спиной мешок с сухарями, а у Петрушки – большой горб на спине от тяжкого труда на новых господ. Путникам повстречался старец... Впрочем, вам лучше самим всё дальнейшее увидеть, и услышат на этой сцене.
       Человек театра поспешно уходит за кулисы. Занавес поднимается. В центре сцены стоит одинокая берёза. К берёзе с разных сторон приблизились ветхий старец и Петрушка с Ванюшей.)

ПЕТРУШКА. (Снял свой колпак для приветствия почтенного старца.) Здравия вам и многое лета, почтенный человек!..
СТАРЕЦ. (Ответил на приветствие низким поклоном.) И вам желаю здравствовать!.. Сослужите, ради Христа, мне милостыню, люди добрые...
ПЕТРУШКА. (Достал у Ванюши из походного мешка пригоршню сухарей, подал старцу.) Вот, отец, тебе сухариков. Размочишь их в родниковой воде, да и скушаешь...
СТАРЕЦ. (Принял подаяние с поклоном.) Добре, добре, Петрушка, - защитник, кормилец и поилец на земле русской!.. Спаси Христос! Вы своим последним куском со мной поделились. Чем же мне вас наградить, за вашу доброту? Проси, Петрушка, чего хочешь!..
ПЕТРУШКА. Да, что же я у тебя стану просить, у старого человека? Хотелось бы мне трубку такую иметь, чтобы её ни табаком набивать не надо было, не раскуривать, - чтобы само собою всё делалось. Так ведь нет же у тебя такой диковинной трубки...
СТАРЕЦ. Добре, Петрушка. Иди своей дорогой будет у тебя в кармане такая трубка. Но ты должен понять: если где встретишь Кривду и не выправишь её, - трубка твоя больше никогда не раскурится... А Кривды теперь на Руси столько стало, что Боже упаси!.. Правда не желает более мириться с Кривдой, уличает её во всех злодеяниях и подаёт на неё в суд. Но сам Сатана помогает Кривде и посылает на суд адвокатов от дьявола. И любое дело Правды адвокаты от дьявола так искривляют на суде, что от Правды только пух и перья летят на все четыре стороны. Суды проходят при закрытых дверях и адвокаты от дьявола защищают Кривду с таким успехом, что, несмотря на все злодеяния Кривды, ей воздают хвалу, честь и славу, а у Правды прямо в здании суда срывают одежды и оплёвывают её с головы до ног... После этого, руки у Правды заковывают в наручники и отсылают по этапу на каторгу. Вдобавок ко всему, людей, сочувствующих Правде, собирающихся у здания суда, жестоко избивают дубинками... В это время Кривда и все сатанисты пребывают в великой радости и устраивают такие шабаши, что Земля ходуном ходит...
ПЕТРУШКА. Скажи мне, почтенный человек, где в эти дни проходит самый большой шабаш?
СТАРЕЦ. Вся нечистая сила собирается ныне в районе Пицунды на «Форум дураков». Есть опасения, что от этого сатанинского сборища – Небо может обрушиться на Землю... (Сказал это старец, попрощался и пошёл своей дорогой.)
ПЕТРУШКА. Так, так... Вот ведь дело-то, каким концом оборачивается. Может быть, я и самого Цыгана Мора на этой шабашке обнаружу, и все счёты с ним сведу... (Извлёк из своего кармана трубку, она сама собой задымилась.) Знатная трубочка теперь у меня имеется. Спасибо доброму человеку за такой стоящий подарочек. Однако же нам надо поторапливаться на Кавказ, приостановить дьявольское безобразие - «Форум дураков». А то ведь, если не исправить эту Кривду, то, чего доброго, трубка моя погаснет и никогда не раскурится больше... (Петрушка уходит за кулисы вместе с Ванюшей).

                ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ЧЕТВЁРТОЕ

       (Вечерний бесовский карнавал вокруг большого кострища в самом разгаре. Шабаш в ущелье Кавказских гор набирает чёрную магическую силу. Ведьмы, колдуны всех мастей, сатанисты и дьявольщина безобразная и уродливая -неистово отплясывают вокруг кострища с факелами - под всеобщий хохот, свист, топот, крики, вопли, визг, хрюканья и улюлюканья... Пляски сопровождаются лязгом железа, грохотом барабанов, душераздирающим треском трещоток.
       В самый разгар бесовского разгула появились Петрушка и Ванюша.)
ПЕТРУШКА. Вот, Ванюша, выходит тут нам с тобой работы немало. И самой время нам за дело приниматься...
ВАНЮША. А что же мы с тобой вдвоём сможем с ними сделать?..
ПЕТРУШКА. Двое-трое, не то, что один... Слушай меня внимательно. Ты спрячешься с одной стороны под этим кустом, что растёт около берёзы, а я – с другой стороны. Сейчас я раскурю свою знатную трубку и прилажу её на берёзе, как можно выше. Сатана любит приходить на огонёк. Как только он потянется своими лапами за моей раскуренной трубкой, ты накинешь ему петлю на хвост, а другой конец верёвки быстро привязывай к берёзе. А я, тем временем, начну его дубасить своей дубинкой наотмашь и крест-накрест, как колдунов в старину били... И ты не робей, а вот этой рогатиной со всей силой ширяй Сатане под бока...
ВАНЮША. А что, если вся эта нечистая сила шабашников услышат его вопли и накинуться на нас... Тогда, пожалуй, нам с тобой несдобровать...
ПЕТРУШКА. Ты, самое главное, ничего не бойся Ванюша: наше дело правое, враг будет разбит, победа будет за нами!.. За таким бесовским шумом и гамом, который здесь сейчас твориться, никто ничего не услышит... (Петрушка раскурил свою трубку, стал на плечи Ванюши, повесил трубку на берёзе, как можно выше, и они притаились за кустом...)
САТАНА. (Заметил светящийся огонёк и подошёл близко к берёзе.) Что это за чертовщина такая на кустах светиться и дымиться? Кто-то охотиться, что ли вздумал в наших заповедных глухих краях, - хрюк их в такую мать!..
       Потянулся своими копытами за трубкой, а достать её не может. Ванюша подкрался сзади и накинул Сатане удавку на хвост, а другой конец верёвки быстро привязал к берёзе... Тут Петрушка принялся за дело: начал своей дубинкой квасить Сатане рыло, а Ванюша изо всех сил ширял его рогатиной в лохматые бока. Рад был бы Сатана вырваться и убежать, куда глаза глядят, да хвост его крепко-накрепко привязан к берёзе. Пометался, пометался Сатана из стороны в сторону, да так и пришлось ему нечистый дух испустить и сквозь землю провалиться. Только остался висеть на стволе берёзы его огромный хвост с кисточкой.
ВАНЮША. (Кричит радостно.) Смотри, смотри, папа Петя, вслед за Сатаной и вся нечистая сила сквозь землю разом провалилась. Словно их здесь и не было вовсе!..
ПЕТРУШКА. Так уж повелось у нечистой силы: куда один, туда и все скопом устремляются... Да туда им всем и дорога заказана. Отошла им честь на Руси гулять!..

(Снял Петрушка с берёзовой ветки свою заветную трубку. Огонёк в трубке хорошо разгорелся.)

Вот видишь, Ванюша, трубочка наша и с огоньком знатным и с дымком ароматным. Выходит, что мы Кривду хорошо выровняли... Надо теперь нам с тобой маменьку твою отыскать с двумя твоими братьями. Чует моё сердце, что они где-то здесь поблизости в неволе удерживаются...

 (На сцене появляется Марфуша с двумя поросятками...)

МАРФУША. А вот и мы, - тут, как тут!.. (Кинулись все родные друг другу в объятия, после долгий разлуки...) От пляски бесовской рухнула наша хижина и мы с детушками выбрались на свет Божий и скорее стали пробираться к дороге через колючки. А тут вот и вас встретили... Господи, радость-то, - великая какая!..
ПЕТРУШКА. Потом всё нам подробно расскажите, а сейчас будем наших малых хрюшек очеловечивать... Благо, что золотое стремно я всегда и везде ношу при себе.

(Петрушка произносит волшебное цыганское заклинание.) Абра!.. Абра! Абракадабра!.. Дотронулся до поросят золотым стремном, и они сразу же обратились в красивых, статных деток... Радости не было конца: все обнимались, пели и танцевали от такого необыкновенного счастья!.. На сцену вышли все актеры. Все хором исполняют песню «Счастье петь».)

Счастье петь в краю родном,
С милыми встречаясь...
Мы танцуем и поём,
Под берёзкой-раем!..
Вы поверьте нам, друзья, -
Под берёзкой-раем!..

Всех мы в гости позовём,
Петь, плясать мы станем,
Хорошо в краю родном,
Даже под кустами...
Вы поверьте нам, друзья,
Рай нам – под кустами...

Не оставят нас в беде,
Люди, - нам помогут...
Дом построят в один день
Труженики Бога...
Вы поверьте нам, друзья, -
Труженикам Бога

Мы танцуем и поём,
Под берёзкой–раем...
Счастье петь в краю родном,
С милыми встречаясь...
Все в весёлый круг, друзья,
Веселитесь с нами!..          Конец.

Приложение №3      
                ПЕТРУШКА      
(Музыкальный кукольный спектакль для взрослых и детей)

       Действующие лица и исполнители.

Кукольник - ведущий кукольный спектакль (словесный и песенный тексты ведутся кукольником от лица Петрушки);
Шарманщик - исполнитель словесного и песенного текстов от лица кукол;
Петрушка, кукла в красной рубахе и в колпачке с кисточкой;
Карабуш-Барабуш - актёр, исполнитель роли главного злодея;
Владельцин - двулицый актёр, директор рынка-базара;
Глиняный офицер - актёр с горшком на голове; в руке – штык на палке;
Грабензон - продавец «целебных» мазей, одурачивающий покупателей;
Черепаха - актёр в роли черепахи, на спине сооружён панцирь;
Попугай Кеша - актёр в роли попугая с большим кольцом в руках, пустозвон;
Барбоска - актёр в маске собаки (играет роль цепного пса);
Волк - юный актёр в маске волка;
Лиса – девочка в маске лисы;

                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

                КАРТИНА ПЕРВАЯ

       (Начало осени. На лесной опушке повстречались волк и лиса.)

Л и с а. (Заискивая перед волком.) Здравствуй, куманёк-волчок!.. Как ты живёшь-поживаешь? Чай, горя не ведаешь, не знаешь?..
В о л к. (Вздыхая.) Ох, лисичка-сестричка, твоими словами бы сытым быть, да приходится с голодухи-то зверем выть... Если бы, лисонька, ты только знала, как мне зайчика русого скушать хочется, да попробуй его найди...
Л и с а. (Сочувственно.) Да, куманёк, зайцы-русаки в нашем лесу большая редкость, разбежались они – куда глаза глядят, а те, что остались, следы свои так запутывают, что даже я их не могу распутывать... Но у нас ведь есть немало других зверей (начинает перечислять зверей лесных, загибая пальцы на своей лапе): белки, бобры, лоси, черепахи, кабаны...
В о л к. (Перебивает лису.) Всё это не то, кума... Белки живут в дупле - высоко, бобры обитают в воде - глубоко, у черепах такие панцири, которые мне не по зубам; про лося ты мне лучше и не напоминай, у меня с самой весны на скуле оскомина набита его копытом, а от клыков кабана у меня все бока распороты и не заживают... Вот полюбуйся (показывает лисе свой ободранный бок).
Л и с а. (Говорит с притворством.) Ой-ёй-ёй, как ты только терпишь, куманёк, береги себя, ведь кабан такой жестокий, что помилуй Бог; он ведь и всю кожу содрать может...
В о л к. (Грустным тоном.) Что же делать мне, лисонька, придумай что-нибудь. Поверь, что мне так есть, хочется, что лучше и не спрашивай...
Л и с а. (Пытается успокоить волка.) Говорят, что голодать полезно.
В о л к. (С обидой в голосе.) Какая может быть польза, кумушка, если у меня с голодухи - живот к спине прилипает? (Вдруг волк увидел черепаху, которая на своей спине несла сундук; волк обращается к лисе.) Ой, кумушка, полюбуйся: черепаха к нам с сундуком пожаловала...
Л и с а. (Говорит в сторону.) Может быть, нам доведётся чем-то вкусненьким поживиться. Сундук можно сдать в ломбард, и на вырученные деньги купить что-нибудь съестное. (Обращается к черепахе с притворством.) Здравствуй, черепашенька! Куда это ты направляешься с тяжёленьким сундуком на спине?
Ч е р е п а х а. (Ставит сундук на землю, говорит простодушно.) Ох, устала я, милые мои, спешу в театр Петрушки, боюсь опоздать к началу представления; ведь в этом сундуке у меня Петрушка все другие куклы необходимые для спектакля...
Л и с а. Можно заглянуть в сундучок, хоть одним глазком?..
Ч е р е п а х а. Этот сундук, который подарила мне моя бабушка, с секретом и закрыт от посторонних глаз...
В о л к. (Обращается к черепахе.) Ты ведь наверняка знаешь, как он открывается?
Л и с а. (Подходит ближе к черепахе.) Ты ведь откроешь нам секрет этого замка?.. (Черепаха задумалась.)
В о л к . (Говорит черепахе недружественным тоном.) Подобру-поздорову открывай свой сундук. Всё равно тебе деваться от нас некуда...
Ч е р е п а х а. (Отвечает спокойно.) Так и быть: я открою вам свой заветный сундук, но при условии, что вы не станете трогать театральных кукол, ни лапами, ни клыками...
       (Достаёт у себя из кармана волшебный фонарик, освещает им сундук. Играет музыка, крышка сундука открывается.
       Волк и лиса устремились к сундуку, запустили в него свои лапы и стали рыться в нём, отталкивая друг друга. Черепаха направила на них луч света от волшебного фонарика. Волк и лиса опустились на землю и легли неподвижно; в своих лапах они держали куклы - волка и лисы.)

       Ч е р е п а х а. (Размышляет вслух.) Придётся мне теперь идти к рынку по окружной дороге, иначе не миновать беды.

 (Взяла из лап волка и лисы куклы и положила их в сундук, закрыла крышку, и унесла его со сцены на выход через зрительный зал. Волк и лиса некоторое время лежали на сцене неподвижными, но вскоре поднялись на ноги...)

В о л к. (Обращается к лисе.) Как ты думаешь, лисонька, в какую сторону ушла черепаха?..
Л и с а. (Пожимает плечами.) Я так думаю, куманёк: «Куда она вначале шла, туда и теперь пошла...»
В о л к. (Говорит решительно.) От нас далеко не уйдет своими черепашьими шагами. (Поспешно убегают за кулисы.)

                КАРТИНА ВТОРАЯ

       (Сооружена небольшая игровая сцена с возвышением, вокруг которой можно ходить артистам по основной сцене. На фронтовой части игровой сцены укреплён плакат с надписью «Рынок-базар». Сцену с двух сторон освещают два фонаря. На основной сцене расположились шарманщик, кукольник и несколько подручных актёров. Все с нетерпением ждут черепаху и сундук с куклами.)

П е р в ы й   а к т ё р. (Говорит с досадой.) Сколько можно ждать нашу черепаху с игрушками; уже незамедлительно надо начинать представление, а её всё нет и нет...
В т о р о й   а к т ё р. (Говорит в тон первому.) Нашей черепахе только за серьезными болячками ходить, все были бы весь свой век здоровы.
П е р в ы й   а кт ё р. (Обращается ко второму актёру.) Ты только посмотри: солнце уже высоко поднялось, публика валом валит, самое время зазывать честной народ на наше представление, а у нас тут ещё и конь не валялся...
К у к о л ь н и к. (Обращается к актёрам.) Друзья, начнём наш спектакль на свой страх и риск; какое-то время продержимся на сцене без кукол, а там, глядишь, и черепаха прибудёт. Ждать больше мы не можем.

(Заиграла шарманка, шарманщик запевает песню, актёры вторят ему припевом.)

Солнце всходит у наших ворот,
Зашумел на базаре народ...
Ночь прошла, полным ходом рассвет,
Жаль, что кукол всё нету и нет?..

Припев:
Мы не можем прожить без мечты,
Что ты, сказка, всё около бродишь?
 -Эх, шалунья, неужто, и ты,
Стороною нас тоже обходишь?..

(Послышался пронзительный голос Петрушки из самой глубины сундука бабушки-черепахи.)

П е т р у ш к а. (Кричит.) Держитесь, братцы, я уже совсем близко!..

(Песня зазвучала с новой силой, куплет уже запевал Петрушка, пусть пока ещё из тёмных глубин темницы-сундука, но песня уже обрела новые крылья.)

Ярче, Солнце, над нами свети!
Веселее, шарманка, играй!
Дальше - шире дороги-пути,
И на сердце уж песенный рай!..

Припев:
Без мечты больше жить не хотим,
Жить без сказок, друзья, мы не можем;
Эй, Петрушка, живей выходи,
Запевай, а мы дружно поможем!..

       (На подмостках небольшой игровой сцены появилась черепаха. Она поставила свой сундук на сцену, включила свой волшебный фонарик, заиграла музыка, открылась тяжелая крышка сундука. Кукольник достал из сундука Петрушку, поднял его высоко над своей головой, и долгожданная кукла заговорила, запела и заплясала...)
П е т р у ш к а. (Закричал пронзительно.) Начинаем наше представление! Эй, народ, подходи! Мы покажем вам такой Париж, глянешь, сразу угоришь! Любо, недорого, мило! Не проходите, люди добрые, мимо! Открываем наш, народный балаганчик! Веселей играй, шарманка, пой, шарманщик!.. Русский рынок открывается! Наша сказка вековая продолжается!..

(Поёт песню «На базаре диво!..» на мотив тульских страданий.)

На базаре диво! Да, на базаре диво!
Среди торгу били в било!..
Барабаны били! Э-эх, барабаны били -
Народ собирали, указы читали:
- Весь люд народный, никуда не годный –
Ни туда!.. Ни сюда!.. Ни для службы, ни для труда!..
Ни работать, ни пахать, не служить, ни в било бить!..
Ни сеять, ни жать, ни петь, ни гулять,
Ни плясать, ни детей рождать!..
А только есть, цигарку сосать, да вино лакать;
На печи валяться, с женой огрызаться!..

       (Петрушка снял свой колпак, замахал им, прокричал на всю Ивановскую.)

Э-эх, ма!.. Пойдёт песня сама!..
Пойдёт песня и эдак и так, что траву не коси –
Сама трава-отава ляжет,
Как народ-то свой норов покажет:
Горазд мужик и сеять, и пахать,
Петь, гулять и плясать...
Ведь мужик-то наш – хоть куда:
Незаменим ни для службы, ни для труда!..
Да что ли этот указ нам беда,
Дамы-мадамы и гуси-господа?
Мы и не такие брали города!..
А ну-кась, подайте балалайку сюда!..

(Играет на балалайке, пляшет и поёт на мотив русской народной песни «Калинка».)

Уж и где же это видано,
Уж и где же это слыхано,
Чтобы курочка бычка родила?
Поросёночек яичко снёс?
Да нигде это не видано,
Да нигде ж это не слыхано,
Чтобы курочка бычка родила,
Поросёночек яичко снёс...

Уж и где же это видано,
Уж и где же это слыхано,
Чтобы мыши напугали кота?
Что б ерши изловили кита?
Да нигде это не видано,
Да нигде ж это не слыхано,
Чтобы мыши напугали кота,
Что б ерши изловили кита...

Уж и где же это видано,
Уж и где же это слыхано,
Чтоб букашки, таракашки, муравьи -
Побороть бы великана смогли?
Да нигде это не видано,
Да нигде ж это не слыхано,
Чтоб букашки, таракашки, муравьи,
Побороть бы великана да смогли...

Уж и где же это видано,
Уж и где же это слыхано,
Чтобы месяц ниже туч гулял?
Чтоб гнусавый - Русака побеждал?
Да нигде это не видано,
Да нигде ж это не слыхано,
Чтобы месяц ниже туч гулял,
Чтоб гнусавый Русака побеждал...

Да нигде это не видано,
И слыхать о том - обидно нам!..
Ш а р м а н щ и к (Заиграл на шарманке и запел Петрушке в тон.)
Ой, Петрушка, твои песни хороши!
Ой, поёшь ты, да и пляшешь от души...
Глянь, народ-то наш послушать собирается,
Петь-плясать нам на Руси не возбраняется...

Э-эх, топни-ка, притопни-ка, нога!
Э-эх, топни-ка, притопни-ка, друга!..
Схватим, Буша-Барабушу за рога,
Если наша жизнь ему недорога!..

       (Петрушка напелся, наплясался, сел отдохнуть. Появляются двое ряженых мужиков, приводят на верёвочке осла, наряженного в лохмотья.)

П е р в ы й    м у ж и к. (Обращается к Петрушке.) Погляди-ка сюда, Петрушка, осёл-то наш, хоть и наряжен, как жених, но босой и голодный и в горле у него от тяжёлой работы пересохло. Скажи: «Обязан ли, осёл ишачить?»
П е т р у ш к а. (Обращается к двум ряженым мужикам.) А нельзя ли, скажите мне, люди добрые, взглянуть на невесту этого осла?
В т о р о й. (Отвечает Петрушке со смехом.) Жена-то у него красавица-овца, ни рогожи, ни сарая, ни крыльца; показаться здесь всем людям добрым нам, - насмерть мучает её и стыд и срам...
П е т р у ш к а. (Громко провозглашает.) Я приказаваю-повелеваю: перво-наперво - за счёт царёвой казны жениха обуть, нарядить, досыта накормить и в честь помолвки от души напоить; повелеваю также: от нашего собрания назначить старшого, пусть он следит, чтобы нашему мужику на Руси хорошо было жить, отныне запрещаю нашим ослам задарма ишачить и заморским господам служить...
Занавес опускается.

                ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ.

                КАРТИНА ТРЕТЬЯ.
 
    (В доме городского собрания заседают: глава – Карабуш-Барабуш, директор рынка - Владельцын, глиняный офицер со штыком на палке, торговец мазями – Грабензон, попугай – Клювик.)

К а р а б у ш – Б а р а б у ш. (С важным видом.) Итак, господа, предлагаю такое вынести решение нашего высокого собрания:
1. Кукольника, шарманщика и Петрушку надо отправить в темницу;
2. У черепахи изъять сундук с игрушками и волшебный фонарик, а из самой черепахи сварить суп;
3. Сундук с игрушками порубить на дрова и продать в Англию для растопки каминов;
4. Волшебный фонарик черепахи передать мне, как музейный экспонат;
5. Игрушки отправить на мою вешалку в загородной резиденции;
 6. Провозгласить Народным артистом говорящего попугая Клювика;
7. Ведущим нового музыкального театра назначить весёлого и находчивого торговца мазями Грабензона;
8. Для новой театральной труппы собрать всю нечистую силу: кикимор болотных, леших, водяных, колдунов, ведьм и колдуний, бесов и сатанистов. Если всем им хорошо заплатить они такое шоу покажем, что всем чертям тошно станет...

(Окинул всех присутствующих мутным взором.)

Какие у вас, господа, будут мнения на этот счёт?

Г р а б е н з о н. (Говорит вкрадчивым голосом.) А как мы поступим с почтенной публикой, если она будет с нашими предложениями не согласна?..
К а р а б у ш – Б а р а б у ш. (После недолгого размышления.) Пусть заслуженный попугай Клювик на базаре распространит такую рекламу: «Или мы, или большой костёр, выбирайте, а то прогадаете!..»
       Если, господа, у вас больше нет вопросов, то откупоривайте и наливайте. (Наливают вино в бокалы, пьют.)
В л а д е л ь ц и н. (Говорит с жаром.) Позвольте, господа, мне спеть песню, о Петрушке.

 (Исполняет песню «Петрушка», слова В.Татаринова; все присутствующие подпевают ему в припеве.)

За рекою рябина,
Над рекою ветла...
Я тебя разлюбила,
А забыть не смогла.
Ах ты, Петя Петруша,
Что случилось со мной?
Вот какая петрушка!
Вот Петрушка, какой!

Сколько разного было,
А всё было всерьёз.
Потому и обидно,
И досадно до слёз.
Заманила подружка,
Поманила рукой...
Вот какая петрушка!
Вот Петрушка, какой!

Как живёшь ты, мой милый,
На чужом берегу?
Я тебя бы простила,
А себя - не могу.
Да, любовь не игрушка –
То с одной, то с другой...
Вот какая петрушка!
Вот Петрушка, какой!

За рекою рябина,
Над рекою ветла...
Я тебя разлюбила,
А забыть не смогла.
Ты послушай, послушай:
Ты верни мне покой,
Вот какая петрушка!
Вот Петрушка, какой!

      (Все присутствующие громко аплодируют.)

К а р а б у ш – Б а р а б у ш. (Довольный потирает руки, обращается к высокому собранию.) Господа, я предлагаю: за хорошее исполнение песни вручить Владельцину специальную медаль имени Карабуша-Барабуша.

 (Все присутствующие громко аплодируют.)

А теперь, господа, скажу слово по нашему рыночному, базарному делу. Пора эту комедию закрыть на счёт «Раз-два!..» Петрушку и шарманщика незамедлительно арестовать и посадить в тюрьму, также поступить и со всеми остальными, кто их поддерживает. Поручим это важное дело нашему глиняному офицеру со штыком на палке, а в помощь ему выделим легавую Барбоску. Надеюсь, что наш бравый офицер справится с этим делом на счёт «Раз-два!..». Как только будет сделано это дело, я обещаю, что лавров нам на всех хватит.

(Смеётся своей удачной шутке, все аплодируют и уходят за кулисы.)

                КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ

       (На игровой сцене театра Петрушки слышатся разноголосый говор, смех, шутки, играет шарманка. Кукольник поднимает Петрушку всем на обозрение. Петрушка в своих руках держит палку.)
 
Ш а р м а н щ и к. (Обращается к Петрушке.) Скажи, Петрушка, что это у тебя за дубинка в руках? Для чего она тебе нужна?
П е т р у ш к а .Это не дубинка, а дирижёрская палочка – рябинушка;
про неё у нас даже песню сложили, вот послушайте.
 (Исполняет русскую народную песню «Рябинушка», дирижирует своей дубинкой; все подпевают Петрушке в припеве.)

Эту песню запеваю
Песнь любимую мою,
И всегда с ней припеваю
Про рябинушку мою.

Припев:
Э-эх! Ты, рябинушка моя,
Э-эх! Ты, кудрявая моя.
Раскудряв, кудряв, кудряв,
Эх, раскудрявенькая!..

Стоит гордо высоко
Вся ветвями сплетена,
И над рощей высоко
Поднимается она.

Припев:

Нынче ягод было мало,
Не видал я ни одной,
И сестра не настояла
Мне рябиновки родной.

Припев:

Э-эх! Пойду я во долину
Заломлю мою рябину,
Да взмахну туда-сюда!..
       Э-эх, держитесь, господа!..

       Припев:

       (Послышался собачий лай. Появился глиняный офицер; в одной руке у него – палка со штыком, а во второй руке он держит собаку Барбоску.)

П е т р у ш к а. (Говорит глиняному офицеру с досадой.) Эх, господин глиняный офицер, такую хорошую песню испортил, что мне стало обидно даже...
Г л и н я н ы й о  ф и ц е р. (Говорит командирским голосом.) Все слушайте мою команду: кукольник, шарманщик и Петрушка, собирайте свой театральный сундук с куклами и следуйте за мной – «Раз-два!..»
П о п у г а й   К л ю в и к. (Оглашает на весь рынок.)
Я - попугай на язык остёр –
Скоро вы все обо мне узнаете...
Выбирайте народ: «Мы, или костёр...
Выбирайте скорее, а то – прогадаете!..»
 
П е т р у ш к а. (Продолжает петь свою песню «Рябинушка».)

Эту песню запеваю
Песнь любимую мою,
И всегда с ней припеваю
Про рябинушку мою.

Припев:
Э-эх! Рябинушка моя,
Э-эх! Ты кудрявая моя,
Раскудряв, кудряв, кудряв,
Э-эх! Раскудрявенькая!..

Г л и н я н ы й   о ф и ц е р. (Ругается сердито.) За такие вот песни, за всю такую вот кутерьму, всех вас вместе «Раз-два!..» - отведу в тюрьму...
П е т р у ш к а. Хорошенькая история!.. Не много ли нам чести: сидеть на вашем месте?..
Г л и н я н ы й о   ф и ц е р. (Натравливает свою цепную Барбоску на Петрушку.) Взять, Барбоска! Взять Петрушку! Волоки его в кутузку!..

(Собака схватила кукольника зубами за штанину, пытается стащить его с малой игровой сцены. Петрушка ударил Барбоску по голове свой дубинушкой-рябинушкой. Собака упала на сцене кверху лапами. Глиняный офицер бросил свою палку со штыком и наперегонки с попугаем Клювиком пустились наутёк. Петрушка бежал за ними следом, и лупил их по-очереди своей дубинкой до тех пор, пока они не скрылись за кулисами. Петрушка возвратился на малую игровую сцену, и продолжил припев своей любимой песни «Рябинушка». Все присутствующие ему подпевали.)

Э-эх! Рябинушка моя,
Э-эх! Ты кудрявая моя.
Раскудряв, кудряв, кудряв,
Э-эх, раскудрявенькая!..

       Конец.
      
Приложение №4
                КОМУ НА РУСИ ЖИТЬ?
                (Музыкальный спектакль райка.)

       Действующие лица:

Раёшник - пожилой мужчина, одетый на старый русский манер;
Шарманщик – одет в лохмотья, в руках расписная, шарманка;
Куклы на палках – герои нашего времени.

       Действие происходит на городской площади, у небольшого райка, в виде старинного фотоаппарата, закреплённого на штативе-треножнике, завешенного ширмой.
       В спектакле принимают участие празднующие горожане: ремесленники и торговцы, бродячие музыканты-шансонье, странствующие монахи и богема, старые и малые, дамы и господа, бездомные и калеки.

                КАРТИНА ПЕРВАЯ

Р а ё ш н и к. (Ходит вдоль ширмы райка, под напевы шарманки, громко декламирует, жестикулирует руками, обращает внимание прохожих на свой раёк.)

Я не царь русский,
Не король французский,
Не король шведский,
Не султан турецкий –
А я есть самый грозный Максимилиан, -
Царь римский,
Наместник египетский и индийский,
Владелец персидский...
Я в пышной столице от матери родился,
На своей супруге, королеве Трояне, женился,
У которой сын Адольф от меня родился,
И который, в такие авантюры пустился,
Что я долго, долго молился,
Пока от тех авантюр открестился...
Сюда глядите, господа, -
На красный дом - хороший вид...
Эх, жаль: со всех концов горит, -
На всю вселенную чадит...
Бездомный у ворот сидит,
На пламя с ужасом глядит:
Сидеть ему тут разрешается,
И даже спать – не возбраняется,
Собаки злые не кусаются,
И грязь тут вовсе не марается,
Но он глядит и удивляется,
Как дом горит, воспламеняется...
Зачем бездомного за шиворот хватают,
Что будто он есть тот, кто поджигает,
Но, тот вопит, что он не поджигает,
Наоборот водою пламя заливает...
      
А вот, господа, вам другой вид:
Жёлтый дом ясным пламенем горит...
Однако же, как, господа, нам обидно –
Ни скорой помощи, ни пожарной – не видно...
Сгорит весь дом дотла, как пить дать, -
А где нам новых домов прикажете взять?..
Дома-то ведь на улицах не валяются,
Большую казну на их установку полагается...

А вот бездомный напротив дома стоит,
И словно в угаре сам с собой говорит:
«Эх, жаль: такие деньжищи пропали,
Лучше бы нищим эти деньги раздали,
Да лучше бы приюты на Руси открывали,
Да обмороженных бездомных обогревали...
Да деток безродных накормили,
Одели бы их потеплее, да обули...
Так нет же, вон в шею им поддают,
Никому и на кусок хлеба не подают...
А у самих-то деньжищ сколько!..
Ой, горько на Руси жить, горько...
Оттого и царит смертная попойка...

Смелее к райку подходите,
У кого на носу очки – лучше их протрите,
А кто без очков – в оба смотрите,
Свои карманы руками крепче прижмите –
Я за ваши гроши не в ответе,
У меня самого в карманах проныра-ветер –
Из одного кармана в другой гуляет...
А в третьем кармане – вошь на аркане
С блохой цепной грызётся,
Того и гляди – цепь порвётся, -
Ну, как, - скажите, - деньги заведутся,
Когда такие звери в карманах грызутся?..

                КАРТИНА ВТОРАЯ

       Р а ё ш н и к. (Берёт за рукав шарманщика, подводит ближе к своему райку, обращается к шарманщику.)
       Сыграй, любезный, и спой для нас что-нибудь стоящее, а я в это время кукольных героев нашего безвременья на бамбуковые трости напяливать стану. А ты, брат, играй хорошо, так чтобы и на колокольне Ивана Великого слышно было.
Ш а р м а н щ и к. (Задрал голову, смотрит на колокольню Ивана Великого, придерживая одной рукой свою шапку-ушанку.) Ох, высота-то кака! Оттоль не то, что всю Москву, так всю Россею-матушку видать!.. Самое наше святое место! Святыня самая... (кричит громко) Так слышно будет, Иван Васильевич? (Послышался колокольный звон.) Ну, вот и слава Тебе Господи! Слышит-таки «Иван Великий» голос простого мужика!..

(Перекрестившись, играет на шарманке и поёт громко.)

Занимается в полнеба
Над столицею заря,
В шапке заячьей облезлой
Пел шарманщик у кремля...

На мундире часового
Блещут пуговицы в ряд...
Боже, Боже, знать бояре
Вновь изменушку творят.

Припев:
Будет новый пророк –
Самозванец, обманщик...
И какой новый рай
Нам закажут тогда?

Р а ё ш н и к. (Придерживает руку шарманщика, говорит громко, зволнованно речитативом.)

Замолчи, замолчи,
Сумасшедший шарманщик,
Эту песню забыть
Мы должны навсегда...

Ш а р м а н щ и к .(Продолжает играть на своей шарманке, поёт.)
Нищим душу не согреет
Свет рубиновых лучей...
Пой, играй, моя шарманка
Души нищим обогрей...

Потухает, погасает -
Над столицею заря...
- Все изменники бояре, -
Люди верно говорят...

Припев:
Будет новый пророк –
Самозванец, обманщик;
И в какой новый рай
Нас загонят тогда...

Р а ё ш н и к. (Придерживает руку шарманщика, говорит речитативом.)

Замолчи, замолчи,
Сумасшедший шарманщик,
Эту песню забыть,
Надо нам навсегда...

 (Обращается к почтенной публике, стоящей на сцене.)

Подходите, господа, смелее,
Смотрите в щёлку веселее...
Эх, картинки покручу, поверчу,
Я ещё и не такое показать вам хочу...
Смотрите: направо – панорама,
Взглянешь и ахнешь прямо,
И станет вам: то – холодно, то – жарко!
И стольник за такой просмотр не жалко!..
Тут вам, как на ладони весь третий Рим,
Чем не город-титан – великан!
Водят по площадям медведя за аркан,
И бедного осла тянут за узду, -
Туда, куда-то к стойлу или к гнезду!..
Так, кажись, лобное то место звали,
Куда здоровых мужиков за чубы таскали,
Да по семь шкур с каждого мужика сдирали...

Да что ж вы, любезные, несмело стоите?
Бабоньки и мужики, смелей подходите,
По деревянной монете платите,
И хоть целый день представление смотрите...
Такого нигде не увидите вовек,
Подходи смелее, добрый человек!
Я покажу натуральные картины:
Кому на Руси дозволено жить,
А кому - лучше было бы ещё вчера умереть,
Чем такую перестройку-перестрелку терпеть...
Чем сегодня под забором скулить, вшей кормит,
Да на луну в морозную ночь волком выть...

                КАРТИНА ТРЕТЬЯ

       (Над ширмой райка появляются одна за другой куклы, нанизанные на бамбуковые палки - «герои нашего безвременья», завершают шествие-маскарад, плюхаясь на мостовую, под ноги раёшнику и шарманщику.)

Р а ё ш н и к. (Вежливо за рукав подводит к своему райку особо любознательных прохожих.)

Господа, смелее подходите ещё ближе,
Нагибайтесь, мужики, как можно ниже,
Смотрите в одно-единственное очко,
Не в два, не в три, а ровно в одно, -
Это ничего, что там темным-темно...
А в жизни-то у вас что, или светлей,
Становитесь дружней, вглядывайтесь веселей,
Не Бог весть, какой, каждый из нас пан,
Видишь справа: горит-полыхает Афган,
А слева картинка-ужас – Беслан...
Видишь: там волокут того, кто поджигает,
А он кричит-вопит, что знать ничего не знает...
А вот еще вам картинка такая:
По «Горбатому мосту» на гусеницах штуковина гуляет –
По Белому дому боевыми фугасами пуляет,
И всё горит – в чёрном дыму и в пламени,
И безоружные защитники дома ползают раненые...

                КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ

(Звучит шарманка.  Раёшник отходит от своего райка, общается со всеми прохожими, стоящими поодаль, приглашает посмотреть бегущие, ожившие картинки.)

Р а ё ш н и к. (Зазывает к своему райку новых зрителей.)

Подходи, стоящий, становись, прохожий,
Поглазейте в мой раёк, и Бог вам поможет...
Смотрите, вот изобретение века - «НАНА»,
Самое настоящее чудо – без обмана...
Только не говорите, что вам ничего не видно,
Тому, кто не верит, должно быть очень стыдно...
Видите, что там - во множестве что-то копошится,
Это войско блошиное в бой стремится.
Ведь как-то же надо, одолеть нам «жука Колорадо»!..
Послушайте, это я вам, верно, говорю,
Эти блохи – верные подданные блошиному королю,
И король, и гниды, и блохи –
Все со стальными механизмами в брюхе,
И пушки у них, как настоящие палят...
Не видите? так слушайте, что вам говорят...
Вот он, король – держит руки по швам:
Кричит: «Понимаешь ли – надо!
Ещё мы не то вам покажем - врагам,
Шпионам, жукам Колорадо!..
Ура! Ура!.. – «Нашисты» победили!
В барабаны забили, в трубы затрубили!
Флагами, как мочалами машут –
За Родину-мать свою и нашу!..
Площадь вся залита НАНА-народом:
Блохам и гнидам – свобода! свобода!..
Все желающие могут напиться мёду!
Не пропадут ваши денежки даром...
Кому надо, садитесь на полном ходу:
Наша НАНА верх взяла!.. Сядем гурьбою в саду,
Будем мяда сладкие да вина заморские пить,
И королю нашему теми мядами по усам водить..

          КАРТИНА  ПЯТАЯ

Покалякайте со мною, подходите,
Я на ваши замечанья не в обиде,
Ну и что же, что на вас обновы новые,
И в обносках ведь бывают благородные.
И голодные бывают люди честные...
О богатых часто слышится нелестное.
Пусть богатое сверхворовское «братство»
Похваляется награбленным богатством.
Спекулянты, рэкетиры шибко знатные,
Оттого, что наворованным богатые,
Не препятствуйте их воровскому нраву,
То чего стыдимся мы, им всё на славу.
Крутану да поверну я свой раёк,
Может быть, перепадёт мне на чаёк.
А на водочку и даром мне не надо –
Ядом травят на Руси нашего брата.
Снова ветерок повеял, пахнет «розой»,
Ох, как много на Руси у нас навоза...
Эх, ты Русь, моя ты загнанная Русь,
Жаль, тобою правит ныне НАНА-гнусь.

Ш а р м а н щ и к.

(Отдаёт свою шарманку раёшнику, берёт гусли, играет на гуслях, исполняет русскую народную песню «Гусляр», ему подпевают все участники спектакля.)

Как налаживал гусли гусляр молодой,
Для избочин брал явор зелёный,
Звонких струн наковал он могутной рукой;
Для колков, дуб строгал прокалённый.

Вышли гусли на славу – поют соловьём,
Зарокочут, как сердце взыграет,
И слезами зальются, а спросишь: «О чём?..»
Что ответить, они и не знают.

То не кованый ковш о братину стучит,
То не жемчуга сыплются груды,
То не ветер гулливый травой шелестит,
Запевают, поют самогуды.

Уж не водит рукою по струнам гусляр,
Гусли сами свой сказ зачинают.
Про крещеную Русь, про князей и бояр
Самогуды, про всё распевают.

Конец.

Приложение №5

КУКОЛЬНЫЙ ЦАРЬ.
   (Сказка для театра теней.)

       Действующие лица и исполнители.

Бушнелл – кукольных дел мастер из Японии;
Кви-Кви – девочка в роли куклы;
Сильвия – синьорина из Италии;
Девушка из Солнца
Соловей

Действие происходит в Японии весной, в пору цветения вишни.

Лейтмотивом служит мелодия песни «Любимец розы – соловей», в сопровождении малых флейт. В начале первого действия мелодия лейтмотива едва слышна в указанных местах спектакля, постепенно усиливается и увеличивается её продолжение во второй половине спектакля, по желанию постановщика и режиссёра.
      
                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

     (Слышится негромкая мелодия песни «Любимец розы – соловей». На сцене появляется Бушнелл, кукольных дел мастер из Японии. В руках у Бушнелла большая, красивая кукла по имени Кви-Кви. Он садится в кресло, внимательно рассматривает куклу, любуется ей, разговаривает с ней.)

Б у ш н е л л. (Поднял куклу у себя над головой, ведёт с ней беседу.) Это удивительно: весь мир любуется моими куклами, и слава пришла ко мне, а счастья у меня и настоящей радости нет. Ко мне приходят всякие знаменитости и просят сделать куклу по возрасту семилетней девочки. И чтобы она могла уметь разговаривать, петь и плясать, говорить всякие приятные, приветливые слова. Но как только я дарю людям свои куклы, они с удовольствием забирают их, уходят и больше знать меня не желают. Я снова и снова остаюсь в полном одиночестве с моими куклами, а мне недостаёт настоящего простого человеческого счастья.
       Куклы это просто забава, потеха, а мне хочется наслаждаться настоящей жизнью... (обращается к зрителям)
       Что вы думаете, уважаемые, что у меня, знаменитого японского кукольных дел мастера Бушнелла, не может пробуждаться желание жить настоящей жизнью? Вы, может быть, думаете, что Бушнеллу не хотелось бы, иметь настоящую подругу жизни. Я возвращался бы домой, после тяжёлого трудового дня, а моя возлюбленная встречала бы меня, говорила бы мне всякие приятные слова. Мы с ней готовили бы вкусный чай и говорили счастливые о том, как хорошо зацвела вишня в нашем саду? Или, если уж я кукольник, то мне не положено иметь даже маленького счастья? Но, ведь, как бы ни прекрасна была кукла, она всего лишь - игрушка. Понимаете ли вы это, люди? (Вздыхает.)
       Как этот жестоко, что, получив от меня радость в виде вот такой куклы (демонстрирует куклу), люди уходят от меня, оставляя меня в полном одиночестве. Всё у меня есть: интересная работа, деньги, слава, но только нет простого человеческого счастья (рассматривает куклу).
       Да мои куклы многое могут. Они разговаривают, поют и танцуют, сочиняют стихи. Этих кукол трудно отличить от настоящих красивых, талантливых маленьких девочек. Слышится негромкая мелодия песни «Любимец розы – соловей». Вот посмотрите.

(Поднимает свою куклу высоко над головой, демонстрирует её публике живой и игривой.)

Вот с этой куклой, которую я назвал Кви-Кви, мы путешествовали по Италии, она приводила в восторг всю Венецию, но вернулись мы в Токио и снова я одинок, как и прежде. (Вздыхает.)
       Сейчас я попрошу её исполнить для вас какую – либо импровизацию и вы сами всё увидите, услышите и оцените её по достоинству. Но скоро мне предстоит с ней расстаться. У неё уже появилась хозяйка. Она купила у меня эту прелестную Кви-Кви и скоро явиться за ней сюда, заберёт её у меня, и я снова останусь, в полном одиночестве. Вы не представляете себе, как тяжело человеку быть одиноким, когда он знает, что есть счастье на свете... Ведь я уже не молод. Как несправедливо устроен этот мир... Столько радости я доставил в своей жизни людям, а они все покинули меня.

(Вздыхает, достает из своего кармана носовой платок, вытирает слёзы на своих глазах.)

       Ну, хватит о грустном. Что это я, в самом деле, совсем раскис?.. Жизнь-то ещё продолжается. (Обращается к своей кукле.) Милая Кви-Кви, изобрази для этой почтенной публики, что-нибудь из своих воспоминаний о посещении Венеции, где ты подражала венецианской принцессе.

        (На сцене гаснет свет, и, в загадочных лучах тихого лунного света,
появляется девочка в роли куклы Кви-Кви.   Она приветствует зрителей изящным поклоном, исполняет песню  «Под небом Венеции» и одновременно танцует.)

Кви-кви. (Поёт и танцует.)

Надежда меня не оставила,
Мечта, ещё верю – вернётся;
Под ласковым небом Италии
Легко так, легко поётся!..

Припев:
Венеция! Венеция!
Мадонна, просто – ах!
Молю тебя всем сердцем я:
- Явись мне в светлых снах!

Я верю в мечты хрустальные,
Волна, как ребёнок смеётся;
Под ласковым небом Италии
Вновь песней душа отзовётся!

Припев:
Венеция! Венеция!
Мадонна, просто – ах!
Молю тебя всем сердцем я:
- Явись мне в лучших снах!

       (Кви-Кви кланяется с изяществом и убегает за кулисы... На сцене зажигается свет. В кресле, по-прежнему, сидит кукольных дел мастер Бушнелл. Он держит в руках свою куклу Кви-Кви, разговаривает с ней.)

Б у ш н е л л. (Поворачивает куклу лицом к зрителям, обращается к ней.) Вот видишь, Кви-Кви, ты доставила удовольствие зрителям, смотри: у них глаза светятся радостью. Готова ли ты исполнить какое-нибудь их пожелание?
К в и – К в и. (Изящно кланяется, отвечает приветливым голосом.) С удовольствием, маэстро!
Г о л о с   и з   з а л а.  Пусть ваша кукла Кви-Кви сочинит и исполнит песню о Дюймовочке.
Б у ш н е л л. (Обращается к Кви-Кви.) Пожалуйста, Кви-Кви, исполни песню о маленькой Дюймовочке из волшебной сказки Андерсена.
К в и – К в и. (С изяществом кланяется.) С удовольствием, маэстро!
       (На сцене гаснет свет. В лунном свете появилась девочка, исполняющая роль куклы Кви-Кви. Послышались волшебные звуки флейты. Кви-Кви танцует и исполняет песню «Дюймовочка». (Слова Валентины Александровой.)

Кви-кви. (Поёт и танцует.)

В тёмно-бархатном кафтане
Шмель качнул слегка цветок,
И рассыпал по поляне
Нежной музыки поток.

Золотистыми крылами
Бабочка взмахнула вдруг,
Над звенящими лугами
Танцевала, сделав круг.

Припев:
Стрекоза не боится меня,
Шмель мне летнюю песню поёт.
Веселится, ликует народ,
Этот маленький – дружно живёт.
И важнее всего для меня,
Эта речка, цветок, этот лес,
Радость светлых деньков бытия
Нас возносит до самых небес.

Светлых звуков переливы,
Подхватили небеса,
И младой весны мотивы -
Сотворили чудеса:

Солнце облако разбило,
Свет струится через край!
Всё загадочно и мило,
Как невыдуманный рай!

Припев:
Стрекоза не боится меня,
Шмель мне летнюю песню поёт.
Веселится, ликует народ
Этот маленький – дружно живёт...
И важнее всего для меня,
Эта речка, цветок, этот лес,
Радость светлых деньков бытия
Нас возносит до самых небес.

       (Кви-Кви с изяществом кланяется и убегает за кулисы. Зажигается свет в зале. Бушнелл сидит в кресле с куклой в руках.)

Б у ш н е л л. (Обращается к своей кукле.) Кви-Кви, ты достойна самой изысканной похвалы...
К в и – К в и. (Кланяется с изяществом.) Спасибо, маэстро!..
Б у ш н е л л. (Смотрит на часы.) К сожалению, Кви-Кви, нам с тобой предстоит расстаться, и не знаю, увижу ли я тебя вновь когда-нибудь... Вот уже наступило утро и настало время, когда за тобой должна прийти новая твоя хозяйка. Будь умницей, дорожи своей и моей репутацией...

     (На сцене появляется Сильвия, новая хозяйка куклы Кви-Кви. Сильвия обращается к Бушнеллу.)

С и л ь в и я. (Говорит громко, с упрёком в голосе.) Господин Бушнелл, мне пришлось обойти весь ваш сад в поисках вас, а вы словно спрятались от меня в тени деревьев. Я почти целую ночь провела в гостинице без сна в ожидании этого часа, чтобы, как мы и договаривались, в назначенный час прийти к вам. И я пришла за куклой Кви-Кви к условленному часу. Деньги за неё вы уже получили, так что давайте мне вашу куклу, и мы с вами расстанемся друзьями. Кви-Кви произвела в Венеции неизгладимое впечатление... Её ждут с нетерпением мои друзья в Италии...
Б у ш н е л л. (Говорит с грустью.) Прощай Кви-Кви. Не знаю, увидимся ли мы с тобой когда-нибудь... Протягивает куклу Сильвии, она забирает куклу Кви-Кви, поспешно уходит. Слышится мелодия песни «Любимец розы – соловей».

(Бушнелл остаётся сидеть в кресле неподвижно, тяжело вздыхая.)
      
                ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

       (На берегу моря слышен шум прибоя и доносятся крики чаек. Море, освещенное нежными лучами заходящего Солнца. На сцене появляется Бушнелл, садится на камень, лежащий на берегу моря. Слышна мелодия песни «Любимец розы – соловей».)
 
Б у ш н е л л. (Рассуждает вслух.) Вот уже столько времени прошло, а у меня руки ни как не подымаются на новое творенье. Зачем я делаю всех этих кукол. Кому-то, может быть, они доставляют радость, как пишут об этом многое газеты. Меня называют даже «Кукольным Богом». Но какой мне прок от всего этого, если в куклах моих нет души. Мои куклы действуют по заданной программе. Пусть они получаются словно живые, но это всего лишь электроника - запрограммированная кукла. Впрочем, многие люди на земле сейчас запрограммированы. Причём программы, вложенные в них, несут резко отрицательный заряд – безумный и порочный. Так что, как это ни странно, но моя кукла Кви-Кви превосходит многих живущих ныне на земле людей по своим положительным качествам. Но это мало утешает меня. Куклы, они и есть куклы. Они лишены души. А душу вдохнуть в них мне не дано...

(Бушнелл садится на камень у озера под цветущей вишней.)

Б у ш н е л л. (Говорит музыкальным речитативом.)

На безлюдном морском берегу
Я сижу одиноко, и любуюсь красками заходящего солнца...
И чудятся мне в шуме прибоя
Колыбельные песни и, давно позабытые сказки...

Старые, добрые, милые сказки,
Что когда-то ребёнком слыхал от соседских ребят
Летними вечерами на закате солнца,
Склоняя к рассказам мальчишек своё чуткое сердце...

И помнится мне, что сказки эти
Любила слушать девчонка, и лицо её освещалось
Закатными лучами солнца...
И вся она была, как сказочная девушка из Солнца...

На безлюдном морском берегу
Я сижу одиноко и любуюсь красками заходящего солнца.
Всё также чудятся мне в шуме прибоя
Колыбельные песни и давно позабытые сказки...

Б у ш н е л л. (Говорит, вздыхая.) Нет, не стану больше я создавать своих кукол. Довольно потех. Всё равно, сколько бы я не бился над их совершенством, но кукла моя не станет той девочкой из Солнца, девочкой из моего далёкого детства. Тогда зачем всё это моё творчество? Что даёт мне эта легковесная слава? Что дают мне деньги? Одна только суета, одна мышиная возня... Я просто болен кукольной болезнью. Мне надо излечиться от неё (вздыхает).

Б у ш н е л л. (Поёт.)

Годы мои, где же ваши свирели,
Что моё сердце могли веселить?
Я отлюбил, и меня отлюбили,
Но отчего же, так хочется жить?

Жизнь ещё светит мне яркой звездою,
Жизнь ещё дарит мне знаки любви.
Также телёночек ласков со мною, -
Нежно целует ладони мои.

Припев:
Помню, как тогда под вишней тонкой –
Заглянул я в девичьи глаза...
Ах, как жаль, что жизнь, как киноплёнку –
Невозможно прокрутить назад...

Всё ж у меня были в жизни удачи:
Пели под вишней и мне соловьи.
Что ж я сижу на закате и плачу,
И от зари прячу слёзы свои?

Жизнь ещё светит мне яркой звездою,
Жизнь ещё дарит мне знаки любви.
Также телёночек ласков со мною, -
Нежно целует ладони мои.

Припев:
Помню, как тогда под вишней тонкой –
Заглянул я в девичьи глаза.
Ах, как жаль, что жизнь, как киноплёнку –
Невозможно прокрутить назад.

       (На сцене появляется деревенская девушка. Она подобна девушке из Солнца в своём красном платье. Девушка подошла к Бушнеллу, поклонилась ему.)
Б у ш н е л л. (Приподнимаясь с камня, лежащего на берегу моря.) Неужели это ты? Та самая девушка из моего детства, которая в шуме морского прибоя любила слушать колыбельные песни и давно позабытые сказки, старые, добрые, милые сказки...
Д е в у ш к а  из  с о л н ц а. (Говорит негромко.) Не удивляйся, маэстро! Но я действительно та самая девушка, образ которой ты вкладывал в свои волшебные куклы. Ты обратился к Богу с мольбой, и все твои куклы ожили, и я – одна из них, - твоя душа. Пусть люди думают, что, созданные тобой куклы обычные. Одни мы с тобой, да Отец наш небесный знаем, что они ожили.

       Д е в у ш к а. (Поёт.)

Любимец розы – соловей
Мне присылал цветок свой милый.
Волшебной песнею своей
Всю ночь пленял наш дух унылый...

Бывало, он несёт цветок...
И я, цветком его любимым
Украшу яркий мой венок,
Прельщусь напевом соловьиным.
Любил он петь во тьме ночей –
И дышит песнь его тоскою,
Но с обнадёжною мечтою
Он пел живеё и веселей.

Предвечной тайною своей
Касалась сердца пенья сладость,
Небесную дарил мне радость
Любимец розы соловей!..

Б у ш н е л л. (Говорит взволнованно.) Боже, как долго я тебя ждал, и вот ты, наконец-то пришла... А вдруг это всего лишь сон?
Д е в у ш к а. (Говорит с улыбкой.) А вся наша жизнь, разве это не сон? Не случайно ведь, сказано поэтом: «Жизнь моя, иль ты приснилась мне?..»

(Берутся за руки, уходят за кулисы. На сцене появляются все действующие лица спектакля, исполняют песню «Дождь закончен».)

Дождь закончен, отблестели грозы,
Луч надежды озарил нам душу...
Будем жить, и петь, как можно лучше,
Прославляя стройные берёзы.

Припев:
Наедине с такой мечтой
Певцы не остаются,
И с поднебесной красотой
Они не расстаются!
Для нас с небесной красотой,
Зажёгся лучик золотой,
С такой вот светлою мечтой
Друзья не расстаются.

К югу облаков умчались стаи,
Обнажились стройные берёзы.
И Луна, вся радостью сияя.
Благовонья возжигала в грёзах.

Припев:
Наедине с такой мечтой
Певцы не остаются,
И с поднебесной красотой
Они не расстаются!
Для нас с небесной красотой,
Зажёгся лучик золотой,
С такой вот светлою мечтой
Друзья не расстаются. 
      Конец.

Приложение № 6

                ШУТОВСКИЕ КОЛПАКИ
     (Отрывок кукольного спектакля зеркального театра.)
      
       Действующие лица.

Кот-ученый
Рыжая баба-яга
Лысая баба-яга
Дядька Заморский
Леший
Соловей-разбойник

                КАРТИНА ПЕРВАЯ

(На сцене появляется Рыжая Яга, сильно припадая на левую ногу.)
 
Рыжая Яга.
(Громогласно.) А вот и я! - тут, как тут. Граждане, всё, что здесь раньше разыгрывалось, на это можно плюнуть и размазать, - это было посмешище, никакая это не комедия. А вот теперь я могу всех вас засмешить насмерть. Для начала я поиграю с моими закадычными друзьями.

(Оглядывается по сторонам, берет метлу.)

 А! вот ты где запряталась, метла, - старая патла, вылезай из-под лавки, играть будем. (Отвечает за метлу, меняя свой голос на тоненький.) "А где кочерга, собачья стальная нога? Постучим, погремим, людей посмешим; мне кочерга - не подруга, моя подруга - Баба Яга".

(Смотрит по сторонам, увидела кочергу.)

 А, вот ты где, - под лавкой, кочерга, собачья стальная нога!.. Иди живее к нам, - будем играть: кому - ребра ломать, кому - по башке давать!.. А куда подевался наш вспыльчивый утюг?

(Отвечает за кочергу писклявым голосом.)

"Утюг кочерге - не товарищ, спроси у метлы-патлы."

(Рыжая Яга снова своим голосом.)

 - Что я вас никак не помирю? Всего-то нас друзей - трое ферзей на всю медвежью чащу-пущу. Завела я друзей на беду, где мне найти шайку-сковороду? А, вот вы где - под лавкой сховались, идите оба сюда: и утюг, и сковород.

 (Обращается к зрительному залу.)

Итак, дружки-подружки, кикиморы-лягушки! Начинаем представленье - всем на удивленье! Ну и дела: сцена стала черным черна, а была белым бела, а! Была, не была, мы снова отмоем черное добела. Итак, дружки-подружки, начинаем новую игру-представление - сущее умопомрачение! Указываю: всем примириться, нашей комедии поклониться. (Кланяется метле.) Разрешите, метла-патла, вас пригласить на танец-рванец?!

(Прижимает метлу к животу, поёт и танцует. Появляется Лысая Яга.)

Лысая Яга.
Я-то по большому делу, не в пример тебе. Мне сам дядька Черноморский руку протянул и вытащил из суфлерской ямы. Я теперь целый год руки мыть не буду, чтобы сохранить тепло его рукопожатий!.. А вот ты (толкает Рыжую Ягу) - сущая самозванка, всю комедь испортила, думаешь, что я на тебя рожон не найду?! Еще как найду! Навизжишься ты у меня!..
Рыжая Яга. (Отступает, от нее.)
Не пужай! Не пужай! Пужаная уже!..
Лысая Яга. (Наступает.)
Я тебя не так запужаю: две ночи будешь кровью ходить, а на третью ночь не встанешь.
Рыжая яга. (Отступая.)
Я тебе прямо в глаза твои бесстыжие скажу: не было у нас комедии, но и ты - не комедия, а так - прости, Господи …

(При слове «Господи» закрывает свой рот обеими руками.)

Ой, проговорилась я про Бога-то, чур, меня! чур, меня!..

Лысая Яга. (Примирительным тоном.)
Ну, хватит нам лаяться-то, давай мириться что ли? А то вон сам директор театра нам кулаки из-за кулис показывает, да и зрители занервничали, заерзали на своих сиденьях, как бы нас с тобой отсель не турнули.
Рыжая Яга.
Да, уж публика-то у нас хоть куда, чего доброго, еще и накостылять могут (в сторону) Попробую-ка я их развлечь. (Напевает.)

Пусть дурой назовёт меня
В лесу дремучем вся родня,
И пусть меня погубит смех –
На свете я смешнее всех.

(На сцене появляется дядька Заморский с трезубцем в руках. Обе Бабы Яги в один голос радостно заискивающе приветствуют его.)

Рыжая и Лысая Яги. (В один голос.)
 Ой, кто к нам в гости пожаловал! Сам дядюшка Заморский. Мы так рады! так рады, что и сказать нельзя!..
Дядька Заморский. (Говорит с сильным акцентом.)
Привьет, бабульенки! Как это на Руси говорьят: две медведицы в один берлога живет плохо!.. И комедия у них нехорош!.. Я научу вас, как надо шутить хорошо!.. Как жить весело!..
Рыжа Яга. (Заискивающе.)
Правда, ваша. Научи нас жить хорошо!..
Лысая Яга. (Также заискивающе перед заморским гостем, указывает на зрительный зал.)
А вот им не нравится наша комедия, и вы им не нравитесь, припужахнуть бы их!..
Дядька Заморский. (Успокаивает ягу.)
Спокойно, мамулья!.. Будет всё окэй!.. Пока рано припужахивать. Надо ещё мало-мало марьиновать, когда будет ропот - вот тогда и жахнем!..
Рыжая и Лысая Яги. (Взвизгивая от удовольствия и потирая ладони.) Жахнем!.. ой, жахнем!.. шар-рахнем!..
Рыжая яга. (Восклицает.) Эй, кикиморы болотные, опускайте занавес, пусть зритель дозревает до ропота.

Занавес опускается.

                КАРТИНА ВТОРАЯ

      (Кабинет дядьки Заморского. Он сидит в одиночестве за письменным столом, на столе в беспорядке книги, бумаги и что-то кипятится в электрочайнике. Дядька Заморский встает из-за стола, берет большую деревянную ложку и что-то ею помешивает в чайнике. Достает порошок из кармана, высыпает его в чайник, помешивая ложкой. Затем достает порошок из второго кармана и также высыпает его в чайник. Разговаривает сам с собой, напевая.)

Дядька Заморский.
Так, это помешаем, снимем пенку, добавим фосфат аммония, немного нальем царской водки и на кончике ножа подсыплем смеси бертолетовой соли с порохом...

(Послышался стук в дверь. Дядька Заморский, не отвлекаясь, напевает.)

 Та-а-к... еще подсыплем бертолетовой соли с порохом...

(Снова послышался стук в дверь.)
Кто стучит?

 (Два голоса за дверью.)

Две Яги. (Говорят в один голос.)
Это мы... бабушки - шутовки, открой нам, дядюшка заморский...
Дядька Заморский.
Сейчас, сейчас...

(Открывает дверь, впускает двух старух, высовывает голову за дверь и долго прислушивается и приглядывается.)

Д в е  Я г и. (Говорят в один голос.)
Мы знаем, как можно продлить комедию...
Дядька Заморский.
(Показывает рукой: молчите, не мешайте делать опыт.)

Та-а-к! Та-а-к! Еще надо добавить нитроглицерина, и можно будет посмотреть на свет. Та-а-к! Та-а-к! Наливаем из чайника в колбу, добавляем несколько кристалликов катализатора, взбалтываем, поднимаем колбу, смотрим на свет - восхитительно!.. Эх, жахнем!..

(Ставит колбу на стол, осторожно пятится назад, обращается к ведьмам.)

Ну, родненькие вы мои, мы скоро, так рванем здесь, что у всех присутствующих будут мозги всмятку.

 (Обращается к Рыжей яге.)

Ну-ка, бабульенка, озирай окрестность, будто ненароком. Что там видно?..
Рыжая Я г а. (Всматривается в зрительный зал, причитает.)

Ой, родненькие вы мои!.. Созрели голубчики, сидят все, румяные, как маков цвет!..

Дядька Заморский. (С удовольствием потирает свои ладони.)
Ну, пожалуй, начнем... Для начала надо покликать Соловья-разбойничка - Грача Грачёвича.
Две яги. (Кричат во весь голос.)

Соловеюшка-разбойничек! Грач Грачёвич!..
Соловей-Разбойник.
Я тут, как тут!..
Обе Яги. (Прижимаясь, друг к дружке, в один голос.)
А что, дядюшка Заморский, если все наготове, так какого лешего тянуть кота за хвост?
Дядька Заморский. (Обращается к Соловью-разбойнику.)
Ты вот что, Соловей Соловеич! Грач Грачевич!.. Как только я брошу на умозрителей вот эту фиговину, ты свистни-ка трижды, да так, чтобы в тундре у чукчи уши заложило!..
Соловей-Разбойник. (Довольный.)
 Один момент, дядюшка. А проверю флюгер, узнаю сперва — откуда ветер дует.

(Плюет на указательный палец и поднимает его над головой.)

 Можно начинать, дядюшка Заморский, даю установку.

(Трижды свистит в милицейский свисток. Ведьмы затыкают свои уши, приседают.)

Рыжая Яга. (Взвизгивает.) Ё, К, Л, М, Н!..
Лысая Я г а. (в тон Рыжей Яге.) А, Б, В, Г, Д!..

(Сверкает молния, раздаются раскаты грома.)

Дядька Заморский. (Всем телом содрогаясь от смеха.)

 Ах, ха, ха, ха, ха!.. Изумительная черная месса! Невиданный танец смерти вытанцовывается. Вон как туземцы-то ползают и лупят друг друга, чем попало!.. Кажется, я переборщил с бертолетовой солью, но нет таких пилюль, которые на Руси проглотить не можно было!.. Однако надо на всякий случай быстро опустить занавес и понаблюдать в зал через дырочку...

(Опускается занавес. На сцену выходит Соловей - Разбойник, достает из своего кармана листок бумаги, читает.)

Соловей-разбойник.
Дамы и господа, терапия требует терпения. Немного потерпите, и вас станет ещё легче...

(Достает из кармана полицейский свисток, свистит. Все уходят со сцены...)

              Конец.

Приложение № 7

                НАРЦИСС И НЕЗАБУДКА.
Отрывок кукольного спектакля зеркального театра миниатюры.)
      
       (В чертогах царя Берендея царевна Несмеяна ведёт беседу с царём-батюшкой Берендеем Ивановичем.)
Н е с м е я н а. (Плачет, причитая.) Вот и весна ещё не пришла к нам. Как жить-то мне, Несмеянушке?!
Б е р е н д е й. (Утешает Несмеяну.) Не плачь, моя доченька, не плачь, не горюй, моя пригожая. Не времечко ещё для Весны Красной девицы...
Н е с м е я н а. (Продолжает плакать.) Как же мне не плакать, батюшка Берендей Иванович, не дожить до тёплых дней моему цветочку любимому, моему Нарциссу красивому...
Б е р е н д е й. (Озабоченно.) Да что уж? Или худо ему живётся в горшочке расписном, да в царской светлице?
Н е с м е я н а. То-то и оно, что худо ему живётся без Весны, без Солнца. Вот уж, почитай совсем увядает он... А нового Нарцисса ныне и с огнём не сыскать во всём твоём царстве-государстве...
Б е р е н д е й. (Хлопает трижды в ладоши, восклицает.) Позвать сюда Паука-Паутиновича. Пусть принесёт горшок с Нарциссом царевне Несмеяне для наглядного показания. (Появляется Паук Паутинович. В руках несёт горшок с цветком Нарцисса. Цветок надломлен и еле держится на стебле...)
Н е с м е я н а. (Плачет пуще прежнего.) Вот видишь, батюшка, уже не жилец на этом свете мой любимый цветок Нарцисс. А как вы мне жить прикажете без цветка моего любимого?
Б е р е н д е й. (Сочувственно качает головой, говорит в сторону.) А и в самом деле – не жилец наш цветок Нарцисс на этом свете... Что же делать-то мне? Как утешить дочь мою любимую – Несмеянушку?! Где мне взять новый Нарцисс-цветок вместо старого? (Появляется шут придворный. Звенит колокольчиком, весело смеётся.)
Н е с м е я н а. (Говорит шуту гневно.) Как посмел ты смеяться шут дурашливый? Али не ведомо тебе, что отживает свой век мой любимый цветок Нарцисс? Погибает он раньше времени... А мне и сама жизнь без него не мила...
Ш у т. (Смеётся, пуще прежнего.) Ну-ка, шибко велика беда, цветок Нарцисс загибается (снова смеётся). Мало ли таких цветков в заморских царствах-государствах. Это ведь совсем плёвое дело доставить заморский цветок Нарцисс в царство Берендея.
Н е с м е я н а. (Задумывается.) Да кто же в нашем царстве, в Берендеевом государстве на такой подвиг сгодится?
Ш у т. (Перестаёт смеяться.) А наш придворный вожак с медведем на что? Даром что ли ему хлеба-то царские кушать? Вот и пусть отправляется в заморские царства-государства и добудет там достойную смену нашему цветку Нарциссу...
Н е с м е я н а. (С сомнением.) Да так ли хорош Нарцисс заморский, как наш доморощенный?
Ш у т. (Смеётся.) Да не токмо, что лучше нашего заморский Нарцисс, а просто чудесный. Его там так и величают Нарцисс-Незабудка. Недаром ведь ему такое прозвище дали? Стало быть, он хорош весьма, коль незабудкой его кличут...
Н е с м е я н а. (Нетерпеливо.) Так что же ты стоишь. Как вкопанный? Скорее зови сюда вожака с медведем... (Шут убегает за кулисы, появляется вожак с медведем.)
О г р ы з к и н. (Кланяется царю Берендею и царевне Несмеяне.) А вот и мы, тут, как тут!..
Б е р е н д е й. (Дружески хлопает Огрызкина по плечу.) Ты, Огрызкин, вот что: отправляйся в заморское царство, в три десятое государство, и доставь нам Нарцисс-Незабудку, а то наш-то Нарцисс во дворце совсем захирел. А без него моей царевне Несмеяне никак нельзя...
В о ж а к. (Низко кланяется.) Слушаюсь, царь-батюшка - Ваше Высочество, всё будет исполнено в точности, как ты велишь. Мы с Мишуткой пойдём таким путём, что Нарцисс-Незабудку непременно добудем (удаляется)
      
                КАРТИНА ВТОРАЯ

      (Дворец Дядьки Черномора охраняет Соловей Разбойник (Горбуша). Занавес опущен. На авансцене появляются вожатый Огрызкин с медведем.)

О г р ы з к и н. (Поёт.)
Ромашки спрятались,
Поникли лютики,
Вода холодная в реке рябит,
Зачем вы, девушки,
Нарциссов любите?
Одни страдания
От той любви...
 
(Между двух занавесей просунулась голова Соловья Разбойника.)

С о л о в е й  Р а з б о й н и к. (Кричит гневно.) Кто здесь смеет голос подавать, кроме меня Соловья Разбойника (Пронзительно свистит в милицейский свисток.)
О г р ы з к и н. (Прячется за медведя, говорит робким голосом.) Зачем, уважаемый господин, так громко свистишь, что у меня в ушах перезвон стоит?..
С о л о в е й  Р а з б о й н и к. (Громко смеётся.) Это ещё что? Я ведь так могу свиснуть, что у тебя все волосы на голове, как ветром сдунет!.. Отвечайте: зачем пожаловали?..
О г р ы з к и н. (Перепуганным голосом.) В нашем царстве-государстве Нарцисс увядает... От этого царевна Несмеяна шибко страдает. Холодно у нас на Руси – боже упаси! Так вот мы к вам за Нарциссом пожаловали.
С о л о в е й  Р а з б о й н и к. (Говорит уже более миролюбивым голосом.) Нарциссы у нас даром не даются. Нарциссы у нас незабудками зовутся. За Нарцисс-Незабудку мне полцарства полагается, а другая половина Дядьке Черномору причитается.
О г р ы з к и н. (Задумывается, чешет себе затылок, отвечает нерешительно.) Полцарства соловью, полцарства Черномору, а нам-то с медведем, что достанется?
С о л о в е й   Р а з б о й н и к. Вас мы назначим управляющим сим царством-государством.
О г р ы з к и н. А как быть с царём Берендеем и Несмеяной? Какая будет им корысть? - ответь мне любезный господин.
С о л о в е й   Р а з б о й н и к.  А им двоим, - отвечу я не в шутку, - подарим мы Нарцисс-Незабудку...

(Поднимается занавес. На троне сидит Дядька Черномор. Соловей обращается к Черномору.)

    Мой господин, к нам послы пожаловали от царя Берендея по торговому соглашению: они нам отдают своё царство-государство, а мы им подарим цвет Нарцисс-Незабудку...
Д я д ь к а – Ч е р н о м о р. (Одобрительно кивает головой.) Хвала им, мудрецам, слава им навеки, хорошие они люди, человеки...
Я им к Нарциссу-Незабудке в придачу, даю яхту новую и дачу.

(Огрызкин кланяется, довольный уходит, вместе со своим медведем.)
      
                КАРТИНА ТРЕТЬЯ

       (Палаты царя Берендея. Царь сидит на троне. Царевна Несмеяна стоит рядом с царём Берендеем. Входят Огрызкин с медведем. Медведь дарит Несмеяне на подносе горшок с цветком незабудкой. Несмеяна счастливая, прижимает к своей груди заморский подарок, любуется им.)

Н е с м е я н а. Какое чудо, этот цветок Нарцисс-Незабудка, просто диво-дивное!.. (Огрызкин, молча, подаёт царю Берендею лист бумаги.)
Б е р е н д е й. (Смотрит на лист бумаги с удивлением, обращается к Огрызкину.) Что это?
О г р ы з к и н. (Говорит вкрадчивым голосом.) Надо бы вам, царь-батюшка, расписаться в получении заморского подарочка.
Б е р е н д е й. (Расписывается.) Это всё? Больше нет никаких забот-хлопот?
О г р ы з к и н. (Хитро улыбается.) Нет, царь-батюшка, у вас больше ни забот, ни хлопот, ни царства, ни государства.
Б е р е н д е й. Ну, вот и славно. Отныне этот цветок будет оберегать медведь, и он не станет бестолку реветь.
       Конец.

Приложение № 8

                БАХЧИСАРАЙСКИЙ ФОНТАН.
              (Фрагмент спектакля зеркального театра кукол.)

       (Гостиная в типичном барском доме Прасковьи Александровны Осиповой. Два ряда белых высоких колонн. На стенах гостиной висят подсвечники с зажжёнными свечами. Вдоль стен установлены роскошные старинные стулья, на которых сидят весёлые гости в праздничных, ярких нарядах. Молодые пары танцуют очень живо, вдохновенно и торжественно. Хозяйка дома Прасковья Александровна Осипова, несмотря на свои лета – изящна, проворна, весьма обаятельна.
       Вбегает в залу Зина, младшая дочь П.А.Осиповой.)

З и н а. (Возбуждённо.) Господа, господа! Пушкин приехал!..

       (Входит Пушкин, и всё словно преобразилось и ожило в зале, стало как будто ярче и светлей. Зина остановилась в двух шагах от Пушкина, часто дыша, рассматривая его во все глаза, словно не веря, что перед ней действительно сам Пушкин.)

П у ш к и н. (Обращается к Прасковье Александровне.) Здравствуйте, милая Прасковья Александровна. Все свои самые лучшие чувства щедро дарю вам!.. С трудом добрался до вас, поплутали изрядно с моим ямщиком, - чуть к лукоморью не укатили…
П р а с к о в ь я  А л е к с а н д р о в н а. (Протягивая обе свои руки Пушкину.) А мы, признаться откровенно, уже и не знали, что и подумать. Заждались вас и переволновались изрядно. А уж как Зина переволновалась, так лучше и не спрашивайте!..
З и н а. (Взволнованно.) Правда, правда, истинная, правда! Заждались мы вас Александр Сергеевич! Ой, уж как мы заждались Вас: и Анна, и Катенька, и Машенька!.. За все наши волнения, просим уплатить нам дань: прочитать свои новые стихи…
П у ш к и н. (Кивает одобрительно.) хорошо, хорошо, душа моя, сегодня непременно я прочитаю свою поэтическую новинку.
П р а с к о в ь я   А л е к с а н д р о в н а. (Желая освободить Пушкина от натиска Зины, знакомит его со своим новым соседом.) Александр Сергеевич, познакомьтесь: наш новый сосед Евгений Онегин. Думаю, что вы с ним подружитесь.
О н е г и н. (Почтительно представляется Пушкину.) Онегин, как и вы, недавно с берегов Невы.
П у ш к и н. (Вежливо поклонившись Онегину, обращается к Прасковье Александровне.)
Мне у вас так хорошо, необыкновенно! Ваш дом, по-русски хлебосолен, полон гостей и необыкновенного очарования…
П р а с к о в ь я  А л е к с а н д р о в н а. (С некоторым смущением.) Не преувеличивайте, Александр Сергеевич. Полон дом гостей, потому, что все знали – вы приедете. Однако, Александр Сергеевич, какую поэтическую новинку вы привезли нам на этот раз?
П у ш к и н. (Загадочно улыбаясь.) Привёз я на этот раз одну занятную вещицу – музыкально- поэтическую миниатюрную драму «Бахчисарайский фонтан». Обещаю каждый день читать вам стихи из своей заветной тетради. А ваше пылкое воображение позволит вам увидеть образы романтической истории, которую услышал я в Бахчисарае. Очень надеюсь, что мы сумеем поставить эту пьесу в вашем доме…
З и н а. (Восторженно хлопает в ладоши.) Браво! Браво! Как это вы здорово придумали, Александр Сергеевич!..
П у ш к и н. Я так тронут встречей с милыми, бесценными, дорогими моему сердцу людьми в Малинниках, что и передать нельзя…
П р а с к о в ь я  А л е к с а н д р о в н а. (С большим воодушевлением обращается к Пушкину,) Александр Сергеевич, вы и представить себе не можете, как украшаете нашу провинциальную жизнь. Сегодня же, непременно начнём репетицию спектакля «Бахчисарайский фонтан».

                СЦЕНА ВТОРАЯ

   (Сад. Лунная, звёздная ночь. Журчит фонтан. Слышна тихая восточная музыка. На сцене появляется поэт – Онегин, читает под музыкальное сопровождение  «Фонтану Бахчисарайского дворца».)

 Онегин.  (Мелодекламация.) 
   
Спокойно всё, луна сияет
Одна с небесной вышины;
Мечети символ озаряет:
Звезду в ущербине Луны.

Поют фонтаны сладкозвучно:
Любовь и слёзы – неразлучны…
И грустно соловьи поют:
Любовь, любовь, где твой приют?..

Фонтан живёт, но где Зарема?
Звезда любви, краса гарема, -
Как роза, смятая грозой, -
Блестела статью и красой!..

Стекает струйками вода
Фонтана, брызгая слезами,
Угасла юная звезда
В последнем танце под кнутами…

Спокойно всё, Луна сияет
Одна с небесной вышины;
Мечети символ озаряет:
Звезду в ущербине Луны…

   (На сцене появляется Осипова Прасковья Александровна и вместе с Онегиным исполняют дуэтом романс  Власова Александра Кондратьевича «Фонтану Бахчисарайского дворца» на стихи А.С.Пушкина.)

Евгений Онегин и Осипова П.А. (Поют дуэтом.)

Фонтан любви, фонтан живой!
Принёс я в дар тебе две розы.
Люблю немолчный говор твой
И поэтические слёзы.

Твоя серебряная пыль
Меня кропит росою хладной:
Ах, лейся, лейся, ключ отрадный,
Журчи, журчи свою мне быль!

Фонтан любви, фонтан печальный!
И я твой мрамор вопрошал:
Хвалу стране прочёл я дальней;
Но о Марии ты молчал…

Светило бледное гарема!
И здесь ужель забвенно ты?
Или Мария и Зарема -
Одни счастливые мечты?

Иль только сон воображенья
В пустынной мгле нарисовал
Свои минутные виденья,
Души неясный идеал?

   (Онегин и Осипова уходят со сцены под звуки заканчивающейся мелодии романса и журчанье Бахчисарайского фонтана.)
   
                СЦЕНА ТРЕТЬЯ

   (Солнечный день. В центре сцены установлен макет фонтана. Вокруг фонтана на роскошных коврах живописно расположились  очаровательные обитательницы гарема хана Гирея. Для них на подносах приносят фрукты, прохладительные напитки, изысканные угощения: шербет и другие сладости. Жены Гирея преданы негам и нехитрым забавам: иные танцуют, иные напевают или обрызгивают друг друга водой из фонтана.
   Незримый Пушкин А.С. декламирует под музыкальное сопровождение – «Фонтану Бахчисарайского дворца». В соответствии со сценическим словом, происходит сценическое действие актёров.)
 
 Голос Пушкина. (Музыкальный речитатив.)

Младые жёны, как–нибудь,
Желая сердце обмануть,
Меняют пышные уборы,
Заводят игры, разговоры
При тихом шуме вод живых
Над их прозрачными струями
В прохладе яворов густых
Гуляют лёгкими роями…

Раскинув лёгкие власы,
Приходят пленницы младые
Купаться в жаркие часы
И льются волны ключевые
На их волшебные красы.

Беспечно ожидая хана
Вокруг игривого фонтана
На шёлковых коврах оне -
Толпою резвою сидели,
И с детской робостью глядели,
Как рыба в ясной глубине,
На мраморном ходила дне.
Нарочно к ней на дно иные
Роняли серьги золотые
Кругом невольницы меж тем
Шербет носили ароматный
И песней звонкой и приятной
Вдруг огласили весь гарем:

    (Зульфия – играет на арфе и поёт «Все жёны робкие», хор невольниц вторит её припевом.)
 Зульфия и хор.  (Негромко поют.)

Все жёны робкие Гирея,
Ни думать, не желать не смея,
Цветут в унылой тишине,
Измен не ведают оне.
В тени хранительной темницы
Утаены их красоты:
Так аравийские цветы
Живут за стёклами теплицы.

Для них унылой чередой
Дни, месяцы, лета проходят
И неприметно за собой
И младость, и любовь уводят.

   (Смолкает песня, только слышно, как журчит фонтан. Незримый Пушкин А.С. декламирует под музыкальное сопровождение - «Фонтану Бахчисарайского дворца», одновременно исполняют восточный танец четыре невольница хана Гирея.)

 Голос Пушкина.   (Музыкальный речитатив.)

Но тот блаженный, о Зарема,
Кто мир и негу возлюбя,
Как розу, в тишине гарема
Лелеет, милая, тебя.

Они поют, но где Зарема,
Звезда любви, краса гарема?
Увы! Печальна и бледна,
Похвал не слушает она;

Как пальма, смятая грозою,
Поникла юной головою.
Ничто, ничто не мило ей
Зарему разлюбил Гирей…

Он изменил! Но кто с тобою,
Грузинка,  равен красотою?
Вокруг лилейного чела
Ты косу дважды обвила;

Твои пленительные очи
Яснее дня, чернее ночи;
Чей голос выразит сильней
Порывы пламенных желаний?
Чей страстный поцелуй живей
Твоих язвительных лобзаний?
Как сердце полное тобой,
Забьется для красы чужой?..

Но равнодушный и жестокий,
Гирей призрел твои красы
И ночи хладные часы
Проводит мрачный одинокий
С тех пор, как польская княжна
В его гарем заключена.

                СЦЕНА ЧЕТВЁРТАЯ

   (Роскошные покои хана Гирея. В центре сцены на ковре сидит  Гирей, облокотившись на пышные подушки, курит свой заветный кальян. Незримый Пушкин А.С. декламирует под музыкальное сопровождение «Фонтану Бахчисарайского дворца».)

 Пушкин.   (Музыкальный речитатив.)
Ему известен женский нрав;
Он испытал, сколь он лукав
И на свободе, и в неволе:
Взор нежный, слёз упрёк немой
Не властен над его душой;
Он им уже не верит боле…

   (На авансцене появляется Онегин, исполняет песню «Подарок из Судана», в соответствии с содержанием его песни на сцене перед ханом Гиреем разворачивается сценическое действие.)

Онегин. (Исполняет ариозо «Благовонное алое».)
Благовонное алоэ
И душистые цветы…
В пышно убранных покоях
Нежны чувства и мечты.

Три богатых каравана
Из Аравии пришли
И в подарок из Судана
Юных пленниц привезли.

Все они -  разнообразной
Красотой одарены;
И как будто ленью праздной -
Для любви сотворены.

Две из них белы и нежны,
Словно лилии весной,
Или ландыш белоснежный,
Только срезанный косой.

Третья блещет чёрным оком,
Величава и смугла,
Грозен в ужасе глубоком,
Бледен лоск её чела.

И одна меж них – Мария,
Чудо – польская княжна,
Не  в полцарства, а в полмира –
Красотой она ценна!..

У Гирея знак приметный:
Бьётся сердце, ноет дух,
И кальян его приметный
Недокуренный потух…

   (Онегин уходит. Незримый Пушкин А.С. декламирует под музыкальное сопровождение «Фонтану Бахчисарайского дворца». Сценическое действие актёров подчинено смыслу речитатива по желанию режиссера постановщика (это может быть балет или пантомима.)

 Пушкин.  (Музыкальный речитатив.)
И равнодушный, и жестокий,
Презрев Заремины красы
Все ночи хладные часы
Гирей проводит одинокий
С тех пор, как польская княжна
В его гарем заключена.

Увы! Дворец Бахчисарая
Скрывает юную княжну.
В неволе тихой увядая,
Мария плачет и грустит.
Гирей несчастную щадит.
Её унынье, слёзы, стоны
Тревожат хана краткий сон,
И для неё смягчает он
Гарема строгие законы.

Сам хан боится девы пленной
Печальный возмущать покой;
Гарема в дальнем отделенье
Позволено ей жить одной.
Там дева слёзы проливает
Вдали завистливых подруг;
И между тем, как всё вокруг
В безумной неге утопает,
Святыню строгую скрывает
Спасённый чудом уголок.

                СЦЕНА ПЯТАЯ

   (Ночной полумрак в покоях гарема хана Гирея. Слышится тихая песня хора.)

 Х о р.
               
Настала ночь; покрылась тенью
Тавриды сладостной поля;
Вдали под тихой лавров сенью
Я слышу пенье соловья;

За хором звёзд луна восходит;
Она с безоблачных небес
На долы, на холмы на лес
Сиянье томное наводит.

Одни фонтана сладкозвучны
Из мраморной темницы бьют,
И, с милой розой неразлучны
Во мраке соловьи поют…

Как милы тёмные красы
Ночей роскошного Востока!
Как сладко льются их часы
Для обожателей пророка!..

Какая нега в их домах,
В очаровательных садах,
Где под влиянием луны
Всё полно тайн и тишины…

   (Незримый Пушкин А. С. декламирует под музыкальное сопровождение «Фонтану Бахчисарайского дворца», сценическому слову соответствует сценическое действие актёров спектакля.)

Голос Пушкина.  (Музыкальный речитатив.)

Все жёны спят. Не спит одна.
Едва дыша, встаёт она;
Идёт; рукою торопливой
Открыла дверь; во тьме ночной,
Ступает лёгкою ногой,
Всё укрощает взгляд пугливый…
Пред нею дверь; с недоуменьем
Вошла к Марии с изумленьем…
И тайный страх в неё проник,
Увидела Марии лик.
Пред ней покоилась княжна
И, пробудившись ото сна
Мария сразу оживилась
Улыбкой томной озарилась.
Так озаряет лунный свет
Дождём отягощённый цвет.

М а р и я.  (Становится на колени.)
Кто ты? Одна, порой ночною –
Зачем ты здесь?..
З а р е м а.   (Так же как и Мария, становится на колени.)
Я шла к тебе…
Спаси меня; в моей судьбе
Одна надежда мне осталась…
Я долго счастьем наслаждалась,
Была беспечней день от дня…
И тень блаженства миновалась;
Я гибну. Выслушай меня.
Мария, ты пред ним явилась…
Увы, с тех пор его душа
Преступной думой омрачилась!
Гирей изменою дыша,
Моих не слушает укоров;
Но ты любить, как я не можешь;
Зачем же хладною красотой
Ты сердце слабое тревожишь?
Оставь Гирея мне: он мой;
Вот я склоняюсь пред тобой,
Молю, винить тебя не смея,
Отдай мне радость и покой,
Отдай мне прежнего Гирея…
Не возражай мне ничего;
Он мой! Он ослеплён тобою.
Презреньем, просьбою, тоскою,
Чем хочешь, отврати его;
Зарему возврати Гирею…
Но слушай: если я должна
Тебе… кинжалом я владею,
Я близ Кавказа рождена…

Голос Пушкина.  (Музыкальный речитатив.)

Сказав, исчезла вдруг. За нею
Не смеет следовать княжна.
Невинной деве непонятен
Язык мучительных страстей,
Но голос их ей смутно внятен;
Он странен, он ужасен ей…

Стареют жены…между ними
Давно грузинки нет; она
Гарема стражами немыми
В пучину вод опущена.
В ту ночь, как умерла княжна,
Свершилось и её страданье.
Какая б ни была вина,
Ужасно было наказанье!

Дворец угрюмый опустел:
Его Гирей опять оставил;
С толпой татар в чужой предел
Он злой набег опять направил;

Глядит с безумием вокруг,
Бледнеет. Будто полный страха,
И что-то шепчет и порой
Горючи слёзы льёт рекой. 

В пустых покоях и садах;
Играют воды, рдеют розы,
И вьются винограда лозы,
И злато блещет на стенах…

Где скрылись ханы? Где гарем?
Кругом всё тихо, всё уныло,
Всё изменилось,… но не тем
В то время сердце полно было:
Дыханье роз, фонтанов шум
Влекли к невольному забвенью.
Невольно предавался ум
Неизъяснимому волненью,

Волшебный край! Очей отрада!
Всё живо там: холмы, леса.
Янтарь и яхонт винограда,
Долин приютная краса,
И струй. И тополей прохлада…
Всё чувство путника манит,
И зеленеющая влага
Пред ним и блещет, и шумит
Вокруг утёсов Аю-Дага…

(На сцену выходят все актёры и  А.С.Пушкин исполняют романс  «Фонтану  Бахчисарайского дворца».)
                Конец.
 
    Приложение № 9
   
                БАНДУРА.
(Музыкальная пьеса зеркальной кукольной миниатюры.)

Действующие лица и исполнители:

Петро
Ганна - возлюбленная Петрушки
Мама-Галя - мать Петрушки
Мама-Дуся - мать Петра
Место действия – украинская белая хата на берегу Днепра;
Время действия – начало ХХI века.

      Тихая, тёплая, лунная украинская ночь. В саду на высоком берегу Днепра белая хата залита ярким лунным светом. Сад весь в цвету. Слышатся неумолчные соловьиные трели. На скамейке под цветущей вишней за столом сидят мама Петра - Галя и мама Ганнушки – Дуся. Они мечтают и ведут междоусобную беседу.
       Из открытого окна белой хаты слышится задушевная песня. Петрушка поёт и аккомпанирует себе на бандуре. Время от времени, песня его смолкает, он тяжело вздыхает и снова поёт песню «Взял бы я бандуру». Некоторые слова этой песни он заменяет своими собственными словами и от этого вздыхает ещё тяжелее и чаще...

П е т р о.  (Поёт и играет на бандуре.)
Взял бы я бандуру
Да на ней взыграв,
Через цю бандуру
Бандуристом став!..
Э-э-эх!
Через цю бандуру
Бандуристом став...

(Громко и долго вздыхает и снова поёт.)

Славится бандура
Аж, на всё село...
Грай, моя бандура,
Ганнушке на зло!..
Э-э-эх!
Грай, моя бандура,
Ганнушке на зло...

(Снова громко и долго вздыхает.)

М а м   Г а л я. (Обращается к маме-Дусе.) Кажи мени Дуся, а чого це твоя Ганна невзлюбила моего Петра?..
М а м а  Д у с я. (С удивлением.) Та шо це ты молвишь, Галочка? Чтоб моё дитятко Ганнушка, та невзлюбила твоёго Петра?.. Я гляжу на них и ни чого не бачу.. Колы ж моя Ганна, да невзлюбила твоего Петра? Це дило - треба гарно разжувати...
М а м а  Г а л я. (С обидой в голосе.) Ой, Дуся, та шо ж тут разжовуваты? Ты послушай як мой Петро грае, спивае, та и вздыхае... (зовёт Петра) Петро, Петро, а ну-кась вайды из хаты с нами побалакать...

(Появляется Петро, руки держит у себя за спиной, говорит невесело.)

Шо ты, мамо, мени все шукаешь, та скликаешь? Шо ты, все грать и петь мени мешаешь...

М а м а  Г а л я. (Обращается к Петру с повелительными нотками в голосе.) А ну-ка, Петро, покажи нам: мне и маме-Дусе свою бандуру!..
П е т р о. (В смущении.) Та шо це ты, мамо, вздумала; це ж мени не ловко как-то...
М а м а  Г а л я. (смягчая свой тон) Ну добре, добре, Петро, покажи нам,
не стесняйся, цеж мы уси тут свои...
П е т р о. (Достаёт из-за своей спины бандуру, показывает маме-Гале и маме-Дусе знатную бандуру, сам очень засмущался, залился краской.) Ну, вот она вам – моя бандура. Не чого особенного, бандура, як бандура...
М а м а  Д у с я. (Громко восклицает.) Ого-го! Вот это бандура! Всем бандурам бандура!.. (Петро смутился ещё больше, прячет свою бандуру за спину, уходит в хату.)
М а м а  Галя. (Даже всплеснула руками.) Вот цеж и я балакаю, шо ого-го, якась у моего Петра бандура!.. А уж как вин на цей бандуре грае, так боже ж ты мий!.. А твоя Ганна балована... (Появляется Ганна.)
Г а н н а. (Говорит взволнованно.) Та не балована я, тётя Ганна, но Петро всю душу вывертае из мени своей игрой на бандуре и серденько моё, так и рвется из груди!..

(Из хаты послышалась музыка; Петро заиграл на бандуре. Мама Галя, мама Дуся и Ганнушка запели с большим чувством.)

Взял бы я бандуру,
Да на ней взыграв,
Через ту бандуру
Бандуристом став.
Э-э-эх!
Через цю бандуру,
Бандуристом став.

Славится бандура,
Аж, на всё село...
Грай сама, бандура,
Ганне весело!..
Э-э-эх!
Грай сама, бандура,
Ганне весело!               

 Конец.
      
Приложение № 10

       РОЖДЕСТВО ХРИСТА СПАСИТЕЛЯ.
(Вертепный спектакль зеркального театра кукол.)

       Действующие лица и исполнители:
Мария - Пресвятая Богородица, мать Иисуса Христа
Иосиф - муж Марии
    Ангел
    Волхв - мудрец или баритон;
   Ирод - царь роль;

Первосвященник из Иерусалима.

       (В массовых сценах принимают участие: пастухи, волхвы (мудрецы Востока), первосвященники и книжники земли Иудиной, детский хор, детский танцевальный ансамбль, флейтисты, трубачи.)
 
Место действия: Иерусалим, Вифлеем.
Время действия: конец первого века до новой эры.

       Краткая сюжетная канва музыкальной пьесы

       В Галилее объявлена перепись населения. Иосиф с женой Марией, ожидающей ребёнка, покидают Назарет и направляются в родные места – в Вифлеем. Ангел возвещает пастухам благую весть о рождении Спасителя. Те, пораженные видением благовестного ангела, сообщают об этом и семье Марии. Младенец наречён по повелению ангелов Иисусом.
       Ирод, правитель Иудеи, услышав о рождении необыкновенного младенца, встревожился и тайно призвал трёх восточных волхвов (мудрецов), чтобы те разузнали о нём. Свет звезды им указует путь в Вифлеем. Узрев младенца, волхвы поклоняются ему, осыпают его дарами и, не возвращаясь к Ироду, отправляются к себе на Родину. Мария с младенцем Иисусом и её муж Иосиф спешно покидают Вифлеем, уходят в Египет до лучшего времени. Ирод в бешенстве приказывать избить всех младенцев в Вифлееме, начиная от двухлетнего возраста. Но Божественная Истина восторжествовала.

                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

                КАРТИНА ПЕРВАЯ

      ( Ранним утром на зелёной поляне под смоковницей, сидит пастух с пастушком. Пастух обучает молодого пастушка игре на пастушьей флейте.)

П а с т у х. (Обращается к пастушку.) Смотри, слушай и запоминай: так звучит для всех пастухов сигнал «Сбор коров и пригон их домой» (сигнал - 1):
Вот так звучит сигнал «Выгон коров» (сигнал - 2):
А вот сигналы разговора двух пастухов – «Где ты?» (сигнал - 3),
«Слышу тебя, я – близко!» (сигнал - 4), «Я далеко» (сигнал - 5):
П а с т у х. (Протягивает флейту молодому пастушку.) Повтори наигрыши на флейте, которые мы разучивали с тобой вчера, а затем, будем вместе с тобой разучивать сигналы «Разговоры двух пастухов»
П а с т у ш о к.  (Берёт флейту у старшего пастуха, исполняет «Наигрыши на флейте» - 6.)

       (Едва только пастушок исполнил наигрыш, появился светлый Ангел Господен и, слава Господня осияла пастухов ясным, чудесным светом, так что пастухи были исполнены великим страхом.)
 
А н г е л. (К великому удивлению пастухов, исполнил «Наигрыш на металлической трубе» - 6, затем обратился к ним с утешением.)
       Не бойтесь и не волнуйтесь, я возвещаю вам великую радость, которая будет возвещена и всем людям, ибо ныне родился вам Спаситель в городе Давидовом, в Вифлееме. Имя нарождённому - Иисус Христос; и вот вам знак: вы найдёте чудесного Младенца в пеленах, лежащего в яслях. Вам оказана великая честь, узнать об этом чудесном событии первыми из всех жителей Назарета.

      (Хор небесный исполняет песню «Торжествуйте, веселитесь!..»)

Торжествуйте, веселитесь,
Люди добрые, со мной.
И с восторгом облекитесь
Ныне радости святой.

Нынче Бог родился в мире,
Бог богов и Царь царей.
Он родился не в хоромах
И не в каменных домах.

Он родился в бедных яслях,
Спеленённый пеленой.
Торжествуйте, веселитесь,
Люди добрые со мной!

Много лета, много лета,
Много лета, лета, лета,
Много лета, лета, лета,
Слава нашему Христу!..

А н г е л. (Обращается к пастухам) Слава в вышних Богу, да будет на земле мир, в человеках – благоволение!.. (Ангел уходит за кулисы в сопровождении мелодии песни «Торжествуйте, веселитесь!»)
П а с т у х. (Исполняет песню «Я сижу в раю».)

Я сижу в раю, я беседую, я советую;
Я советую, дума думаю, дума думаю.
Дума думаю, всё про Господа и про Иисуса Христа.
Про Иисуса Христа, про Спасителя, про Спасителя.
Как бы дал мне Бог, и создал бы Господь, и создал бы Господь
Или утицей и голубицей, и голубицей сизопёрую.
Сизопёрую, сизокрылою, сизокрылою;
Полетел бы я до Иисуса Христа, до Спасителя.

       (Пастух обращается к пастушку, взяв его за руку. Давай незамедлительно поспешим в Вифлеем и посмотрим своими очами, что там чудесное совершилось, о чём известил нам Господь? А потом вернёмся в Назарет, и сообщим ангельскую благую весть сестре Марии и всему её семейству - о чудесном рождении Спасителя нашего Иисуса Христа.)

                КАРТИНА ВТОРАЯ

       (Тронный зал царя Иудейского Ирода. На троне, окружённый придворной знатью, восседает царь Ирод самодовольный, но угрюмый и озабоченный. Детский хор исполняет песню-здравницу царю Ироду «Слава!»)

Уж как слава Тебе Боже на небеси, слава!..
Государю нашему на сей земле, Ироду - слава!..
Его цветное платье не носится, слава!..
Его верные слуги не старятся, слава!..
Его многие кони не ездятся, слава!..
Мы песню сию государю Ироду поём, слава!..
Государю поём, ему честь воздаём, слава!
Славословим, славословим: слава! слава! слава!..
Слава, слава, слава, слава, слава!.. (Песня смолкла)

       (В зал вошли три волхва с Востока благородные и представительные. Старший по возрасту из них подошёл ближе к трону, поклонился царю Ироду, предложил ему дорогие подарки по восточному обычаю.)

В о л х в. (Обращаясь к царю Ироду.) Мы, волхвы Востока пришли издалека, чтобы поклониться родившемуся царю Иудейскому. Мы видели звезду Его на Востоке и пришли, чтобы поклониться Ему.
И р о д. (Встревоженный, обращается к своим царедворцам, первосвященникам и книжникам.) Что на это скажете, первосвященники и книжники, где должно родиться царю Иудейскому Христу?
П е р в о в с я щ е н н и к. Быстро листает необыкновенно толстую книгу Священного Писания, обращается к Ироду.) В нашем Священном Писании сказано, что Христос родится в Вифлееме Иудейском.
И р о д. (Обращается к волхвам Востока) Пойдите в Вифлеем, тщательно разведайте там о народившемся Младенце Иисусе и, когда найдёте его, то известите меня об этом, чтобы и мне пойти и поклониться Ему.

 (Волхвы уходят. Детский хор исполняет песню-здравницу царю Ироду! «Слава!».)

                ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

                КАРТИНА ТРЕТЬЯ

       (Волхвы идут в Вифлеем. Впереди перед ними идёт звезда, указующая им путь. Звезда остановилась над тем местом, где был нарождённый Младенец Христос. Мать Мария и Иосиф вышли из вертепа навстречу мудрецам Востока. В руках у Марии спеленённый Младенец, от которого исходит Божественный яркий Свет. Иосиф в своих руках вынес из вертепа кувшин с водой.
       Волхвы поклонились им и, открыв сокровища свои. преподнесли им в дар: золото, ладан и смирну. Хор небесный исполнил песню «Торжествуйте, веселитесь!»)
 
Торжествуйте, веселитесь,
Люди добрые со мной,
И с восторгом облекитесь
Ныне радости святой.

Нынче Бог родился в мире –
Бог богов и Царь царей.
Он родился не в хоромах
И не в каменных домах.

Он родился в бедных яслях.
Спеленённый пеленой.
Мы пришли Христа прославить,
Мы пришли и вас поздравить.

Поздравления примите,
В сей торжественный вы час,
И подарки сохраните,
Эти скромные от нас...

Много лета, много лета!
Много лета, лета, лета!
Много лета, лета, лета! –
Эта здравница - от нас.

П е р в ы й   в о л х в. (Обращается к Марии и Иосифу.) Вот теперь мы видели своими глазами младенца Христа Спасителя и можем удовлетворённые вернуться к себе на Родину и известить на Востоке всех об этом чудесном рождении Спасителя мира. Мы не вернёмся к царю Ироду, а уйдём в свою страну иным путём...
В т о р о й   в о л х в. (Обращаясь к Марии и Иосифу.) Вам далее здесь оставаться небезопасно. Жестоко-сердечный Ирод может погубить вас. Вам следует со своим младенцем бежать в Египет и быть там доколе опасность обойдёт вас стороной. Да сбудется реченое Господом, через пророка, который говорит «Из Египта воззвал Я Сына Моего»
       (Волхвы исполняют песню «Рождество Твоё Христе Боже наш», кланяются, уходят.)

Рождество Твоё, Христе Боже наш,
Воссияй миру светом разума,
Небо звездам служащее,
И звездою учахуся.
Тебе кланяется Солнце Правды
И Тебя видят с высоты Востока
Господи, слава Тебе!
Дева днесь Пресущественного рождает,
И земля вертеп Неприступному приносит;
Ангелы с пастырями славу словят,
И волхвы со звездою путешествуют.
Наш Бог роди... родился,
Отроче младый, Предвечный Бог.

                КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ

       (Царь Ирод сидит на троне в окружении первосвященников и книжников.)

И р о д. (Обращается к первосвященникам.) Вчера у меня во дворце должны были появиться волхвы с Востока, однако, их нет у меня до сих пор. В чём причина их отсутствия? – хотелось бы мне знать.
П е в о с в я щ е н н и к. (Кланяется Ироду.) Волхвы умышленно не вернулись в Иерусалим, после посещения ими места рождения Иисуса Христа. Они ушли в свои пределы другими дорогами...
И р о д . (В большом гневе.) Волхвы Востока осмеяли меня и ославили. Я этого не потерплю... Я этого так не оставлю (топает в гневе ногами). С ними я разберусь особо, а вам приказываю, привести ко мне во дворец мать Иисуса вместе с её младенцем...
П е р в о с в я щ е н н и к. (Виноватым тоном.) Ваша светлость, мы не смогли в Вифлееме найти Иисуса и его матери Марии...
И р о д. (Не скрывая своего гнева и ярости.) Ну, а если так, что мы не можем его отыскать, то я приказываю поголовно истребить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое мы выведали от волхвов.

       (Послышалось пение в исполнении детского хора «Рождество Твоё Христе Боже наш», Ирод вскакивает со своего трона, кричит.)

       Заставьте замолчать, прославляющих рождение Иисуса!.. Я требую, пусть они смолкнут!..
П е р в о с в я щ е н н и к. (Пытается успокоить Ирода.) Ваше Преосвященство, рождество Иисуса Христа прославляет само Небо! Мы не в силах заставить Небо замолчать...
И р о д. (Затыкает свои уши пальцами, садится на трон; песнопение, прославляющее рождение Иисуса Христа усиливается.
(Ирод не выдерживает, убегает за кулисы, вся свита царская убегает за кулисы вслед за ним.)

       Конец.
      
Приложение № 11

       МОРОЗ ВОЕВОДА В ЧЕСТЬ НОВОГО ГОДА.
       (Музыкальная сказка зеркального театра миниатюр.)

       Действующие лица и исполнители.

Мороз воевода
  Снегурочка
      Сенька и Стенька – Скоморохи
      Медведь, Волк, Лиса, Зайцы - звери лесные
      Баба–Яга
      Кощей Бессмертный
      Красная шапочка

       Действие происходит в дремучем лесу.
       Музыкальное нотное оформление спектакля представлено в приложении.
       Занавес опущен. Авансцена оформлена в виде картины «Зимний лес». За занавесом хранится секрет – Новогодняя ёлка.
       На авансцене установлены два пенька.

                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

                КАРТИНА ПЕРВАЯ

       Увертюрой к спектаклю служит мелодия «В лесу родилась ёлочка».
       Начинается спектакль песней и пляской зайчат. Из-за кулис на авансцену с двух сторон выбегают двое зайчат. Они пляшут и исполняют песню «Песня зайчат».

Если спросят нас: «Откуда,
Эти песни, эти сказки,
Эта музыка и пляски все – откуда?..»
Мы ответим: «Эти песни,
Эти музыка и сказки, -
Все из детства, как и мы, друзья, оттуда!..»

Ля, ля, ля! – все эти песни,
Эти музыка и сказки, -
Все из детства, как и мы, друзья, - оттуда!..

Если спросят нас: «Откуда
Новогодние улыбки,
И сосна в лесу нарядная, - откуда?..»
Мы ответим, что улыбки,
Эти сосны, эти краски, -
Все из детства, как и мы, друзья, оттуда!..

Ля, ля, ля! – улыбки эти,
Эти сосны, эти краски, -
Все из детства, как и мы, друзья, оттуда!..

       (Послышались звоны бубнов. Зайчата с испугом убегают за кулисы. На авансцену из-за кулис выбегают скоморохи (Сенька и Стенька). Они стучат в свои бубны, пританцовывая, расхаживают по сцене и громко поочерёдно декламируют скоморошьи скороговорки.))

       С т е н ь к а .
Эх, пойдут дела неплохи,
Коль на сцене скоморохи!..
А вот и мы, прямо с дороги:
Ну-ка, руки, ну-ка, ноги!..
Поударим-ка, что ли
Бубнами да блюдами,
Так, что и дикие места –
Станут людными!..
       С е н ь к а .
Отчего бы не потешиться,
Если ноги-руки чешутся?!
Нам, шутам – все пляски нравятся,
У нас ловко получается!..
Я ль не Сенька-скоморох –
На весь свет переполох!..
Вот как топну я ногой!
Да притопну-то – другой!..

       Сенька и Стенька исполняют дуэтом «Песню шута».

Эх, дружки-ребятушки,
Красные сопатушки,
Разогреемся пока:
Грянем дружно трепака!..
Ну-ка, руки, ну-ка, ноги,
Ну-ка, лапотцы мои!..

Ай, люли, люли, люли, -
Врежьте, лапотцы мои!..
Ай, люли, люли, люли, -
В клочья, липовые!..
Где один есть скоморох, -
Там большой переполох!..
Двое скоморохов нас:
Эх, и спляшем вам сейчас!..
Ну-ка, руки, ну-ка, ноги,
Ну-ка, лапотцы мои!..

Ай, люли, люли, люли,-
Вжарьте, лапотцы мои!..
Ай, люли, люли, люли, -
Всмятку, липовые!..

Ну-ка, Сенька! Ну-ка, Стенька!
Лыка не жалей и стельку!..
Долго будет вспоминаться,
Как земля зачнёт качаться!..
Ну-ка, руки, ну-ка, ноги,
Ну-ка, лапотцы мои!..

Ай, люли, люли, люли, -
Жгите, лапотцы мои!..
Ай, люли, люли, люли, -
Жарьче, липовые!..

Ай, да Стенька-скоморох, -
На весь свет переполох!
Я ли, шут – на пляску плох?!
Мне ли бубен да не друг!..
Ну-ка, руки, ну-ка, ноги,
Ну-ка, лапотцы мои!..

Ай, люли, люли, люли!
Сгиньте, лапотцы мои!..
Ай, люли, люли, люли, -
Лапти липовые!..

      (Послышался звон бубенцов и колокольчиков. Шуты, приставляя ладони к своим бровям и к ушам, смотрят в даль и прислушиваются.)

С к о м о р о х и. (Одновременно вскрикивают.)
       Ой, мать честная, никак сам Мороз-воевода к нам сюда в лесные дебри пожаловал!.. Чего доброго, ещё и заморозит нас в ледышки.
      
                КАРТИНА ВТОРАЯ

       (Слышится мелодия песни «Русская сказка». По проходу в зрительном зале скачет зимняя тройка с колокольчиком под дугой. В санях едут Мороз Воевода и Снегурочка исполняют песню «Русская сказка»)

       Д е д  М о р о з  и  С н е г у р о ч к а. (Поют в санях.)

Эх, сосенки да ельничек,
Раздайся, лес густой!..
Согрейтесь, белогривые,
Пошли, пошли... рысцой!..
Вокруг: сугробы с инеем,
Снег – вихрем от саней!..
И колокольчик под дугой –
Поёт, что соловей!..

ПРИПЕВ:
Колокольчики мои,
В стужу, чем не соловьи?!
Эх, лошадушки, смелей, -
С соловьями веселей!..

То – всё вокруг белым-бело,
То, вдруг, - калина-цвет!..
Ах, сказка русская моя,
В душе лежит твой след!..
Согрейтесь, белогривые,
Пошли, пошли... рысцой!..
Эх, сосенки, да ельничек, -
Раздайся, лес густой!..

Припев:
Колокольчики мои,
В стужу, чем не соловьи?!
Эх, лошадушки, смелей, -
С соловьями веселей!..

М о р о з   В о е в о д а. (Въезжает со Снегурочкой на тройке на сцену останавливает коней.)
       Эй, птица-тройка, постой-ка!..
       Только Бог тебя выдумать смог!.. (Обращается к Снегурочке.)
       Полюбуйся, Снегурочка, - индо, сердце млеет,
       Когда калина, словно костёр – лес студёный греет!..
С н е г у р о ч к а . (Обращаясь к Деду Морозу.)
       И не смолчу, дедушка Мороз, а скажу: «Чудо-красота!..»
М о р о з   В о е в о д а.  (Говорит громким голосом.)
       Да что там – красота!.. Чай, сама – лепота!..

       (Звучит мелодия русской народной песни «Светит месяц». На авансцене появляется зайчиха с двумя малыми зайчатами (мелодия песни смолкает.)

З а й ч и х а. (Обращается к Деду Морозу.)
Дедушка Мороз, позволь к тебе обратиться:
«Нельзя ли мне с зайчатами на тройке прокатиться?!»
М о р о з   В о е в о д а. (Назидательным голосом.)
Покатайтесь маленько, да не гоните коней зря,
С умом катай зайчишек – короче говоря:
Маленько прокатиться не грех, но не забудь, -
Им надо подкрепиться, и надо отдохнуть!..

       (Снова звучит мелодия русской народной песни «Светит месяц». Зайчиха со своими зайчатами уезжают на лошадях покататься.)

      (На авансцене появляется Лиса.)

Л и с а. (Обращается к Морозу Воеводе.)
Здравствуй, дедушка Мороз!
Рады видеть вас – до слёз! (Обращается к Снегурочке.)
И тебя краса-девица,
Рада видеть я, сестрица!..
С н е г у р о ч к а.
Здравствуй, лисонька-лиса,
Позолочены меха!..
М о р о з   В о е в о д а. (Обращается к лисе.)
Нам поведай: как народ
Весь лесной - в лесу живёт?
Л и с а.
Будь ты, дедушка, уверен –
Счастливы лесные звери!..
Счастье наше, так и знай, -
Льётся, прямо через край!..
Дружен наш лесной народ, -
Кипяток – не разольёт!..
М о р о з   В о е в о д а.
Ну, добро... ты без затей
Пригласи лесных вожлдей!..
Л и с а.
Будь уверен, без прикрас –
Будут звери в сей же час,
А покуда - я в бегах, -
Отдохните на пеньках.

       (Лиса быстро удаляется за кулисы. Мороз Воевода и снегурочка присаживаются на пеньки установленные перед авансценой. За занавесом послышался сильный шум. На авансцену выбегают Медведь и Волк. Они дерутся между собой: бьют друг друга, пинают, не замечая ничего перед собой. Лисе с большим трудом удаётся унять их. Перед Морозом Воеводой они успокаиваются, но иногда исподтишка отвешивают тумаки друг другу.)

М е д в е д ь   и   В о л к. (Кланяются Морозу Воеводе и поприветствовали гостей в один голос.)
       Здрасьте, гости-господа!
       Рады видеть вас всегда!.. (Медведь и Волк грозятся друг другу кулаками.)
М о р о з   В о е в о д а. (Не обращая внимание на проделки лесных зверей.)
Здравствуйте, лесной народ,
Я привёз вам Новый год!..
М е д в ед ь,  Л и с а  и  В о л к. (Отвечают одновременно дружно.)
Как мы рады! Как мы рады!
Будут щедрые награды!..

М о р о з  В о е в о д а.

В этом издавна местечке,
Здесь, в лесу у самой речки,
Высилась одна сосна:
Вся страна с неё видна!

Этот лес так одичал,
Так народ весь осерчал,
Что без вашей мне подмоги,
Ту сосну не отыскать,
А сосну-то эту, други,
Нынче впору наряжать!

И ещё хочу сказать:
«Как нам это понимать,
Что река в такой морозец,
Перестала замерзать?!
Л и с а. (Выходит вперёд.)
В этом месте люди были,
Русло речки изменили,
Что-то в реку выливают,
И она не замерзает...
Посредине речки той –
Остров стался небольшой,
На котором вот уж год -
Весело сосна растёт.
Под сосною без затей
Стая белых лебедей –
Основала под сосной
Рай обетованный свой!..

М о р о з   В о е в о д а .
Что ж нам делать, как нам быть?
Как нам речку переплыть?..
Как сосну ту вековую
Понарядней нарядить?!
Без сосны нарядной этой –
Нам и года не прожить!..
Л и с а. (Указывает в сторону зрительного зала.)
Может, спросим у детей?
Зрителю всегда видней,
Дети лучше всех на свете –
И умней лесных зверей...
М о р о з   В о е в о д а. (Обращается к детям в зрительном зале.)
Ну-ка, дети, кто смелей?
Кто подскажет нам верней:
Как на остров перебраться
Через речку побыстрей?!
И с сосною повидаться,
И со стаей лебедей!..

       (Из зала раздаются детские голоса. Девочка с первого ряда сообщает громче всех и при этом, надевает себе на голову красную шапочку.)

К р а с н а я   ш а п о ч к а. (Встаёт и громко произносит.)
Нужен быстрый вертолёт!..
М о р о з   В о е в о д а.
Верно! Нужен вертолёт,
Тот – ковёр-то – самолёт!
Лучше-то, что может быть!
Как его нам раздобыть?!
К р а с н а я   ш а п о ч к а.  (Встаёт с первого ряда и громко произносит.)
Ведьма знает, как добыть?
М о роз   В о е в о д а. (Кивает одобрительно.)
Да кому же лучше знать?
Ведьма, значит, - ведать–знать...
Дружно хором: Раз и два,
Крикнем: Бабушка-Яга!..

       (Дети в зрительном зале кричат хором: «Бабушка-Яга! Бабушка-Яга! (звучит мелодия русской народной песни «Из-под дуба, из-под вяза» На авансцене появляется Баба-Яга верхом на метле.)

Б а б а - Я г а.
Здравствуйте, мои друзья!..
Если звали, - вот и я!..
М о р о з   В о е в о д а. (Обращается к Бабе–Яге.)
Подскажи-ка, как нам быть?
Вертолёт бы раздобыть,
Нам сосну, в раю – за речкой
Надо быстро нарядить!..
Б аб а – Яга. (Игриво и с великой гордостью демонстрирует свою метлу.)
Полюбуйтесь-ка, народ, -
Чем метла – не вертолёт!..
К той сосне в рай лебединый
Нас в два счёта довезёт!..
М о р о з   В о е в о д а.  (Приглашает жестами рук всех желающих совершить увлекательное путешествие на метле-вертолёте.)
Эй, смелей, лесной народ!
Сказка долго-то не ждёт,
Всех метла, как вертолёт –
К той сосне нас довезёт!

      ( Все дружно берутся за метлу и Красная шапочка - в их числе. Звучит песня: «Летят самолёты». «Путешественники», взявшись руками за метлу, под ритмы песни «Летят самолёты» изображают полёт. Проходят по авансцене, взмахивая своими свободными руками, спускаются в зрительный зал, и заходят на сцену с другой стороны. Мелодия песни заканчивается, все «путешественники» изображают приземление - мягкую посадку: одни падают, другие качаются из стороны в сторону. Третьи ходят и разминаются.)

                ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
 
                КАРТИНА ТРЕТЬЯ

       (Высоко над авансценой, между двух заневесей, появляется голова Кощея-Бессмертного. Он окинул всех присутствующих недружелюбным взглядом.)

К о щ е й  Б е с с м е р т н ы й. (Говорит громким, хриплым голосом.)
Не дают над златом чахнуть,
Снова русским духом пахнет;
Что за люди? Вы откуда?
М о р о з   В о е в о д а.
Мы из леса. Остров чуда -
Прилетели навестить;
Ель нам надо нарядить.
К о щ е й   Б е с с м е р т н ы й. (Говорит более мягким голосом.)
Я, Кащей, а это значит:
Только кашу ем и щи.
Смерть моя уже в том есть,
Коли стану утку есть,
Что сидит в ларце на ели;
Или стану кушать щуку,
Иль утиное яйцо...
К р а с н а я   ш а п о ч к а. (Спрашивает Кощея Бессмертного, и прячется за Мороза Воеводу.)
А игла в яйце – игра?
К о щ е й   Б е с с м е р т н ы й. (Рассмеялся.)
Точно, девочка, игра,
Только – не совсем простая,
И притом - не озорная.
Тем наш остров знаменит,
Что ни слово – песнь звучит!
Что ни шаг – красивый танец,
Век танцуй – и не устанешь!

(Все гости говорят ему хором.)

Это всё мы понимаем,
Ваш обычай принимаем:
Будем, есть и щи, и кашу,
Под сосною песни ваши,
Станем петь и танцевать,
И сосну ту наряжать!
       К а щ е й   Б е с с м е р т н ы й.  (Появляется из-за кулис перед гостями в своём длинном, чёрном плаще. Недоброе его выражение лица изменяется - на приветливое. Он обходит всех, дружески улыбаясь. Говорит загадочным, но дружественным голосом.)

Ну, друзья, вперёд смелей!
Ждёт сосна своих друзей!

       (В зале гаснет свет. Зазвучала мелодия песни «Русская сказка». Занавес открывается. Посредине сцены стоит импровизированная сосна, подсвеченная со всех сторон. Около ёлки стоят ящики с игрушками. Все присутствующие быстро наряжают ёлку и танцуют вокруг неё. Все подходят к краю авансцены, приветствуют зрителей, называя по очереди свои имена.)
 
М о р о з   В о е в о д а и. Снегурочка. (Взявшись за руки, обращается к зрителям.)
Друзья, с Новым годом! Пусть сбудутся все ваши мечты!..

       Конец.
      
Приложение № 12

                МАСЛЕНИЦА.
      (Детская музыкальная пьеса зеркального театра кукол.)
   
   Действующие лица и исполнители.

Масленица – Марья Моревна, она же и Зима-Морена;
Веснянка – сестра Масленицы;
Славен – гусляр;
Любава – возлюбленная Славена;
Сварог - Творец Солнца, Отец Белояра;
Белояр (Яр, Ярило) – сын Сварога, - молодое весеннее Солнце;
Семик (Кощей, Чёрный бог) – брат Сварога;
Камаринский мужик

       В сценах: шуты, скоморохи, ряженные в масках, коробейники, празднующий народ.
       Время действия: 14-20 марта. (Масляничная седьмица.)

                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
      
                СЦЕНА ПЕРВАЯ.  «Встреча»

       Началу спектакля предшествует музыкальное вступление (инструментальная увертюра – открытое начало): исполняется мелодия романса С.В. Рахманинова «Весенние воды».
       Внезапно «врывается» музыка русской, народной песни «Калинка», исполняемая быстро и легко струнным и деревянным духовым оркестрами русских народных инструментов. Из-за кулис с обеих сторон на сцене шумно и быстро появляются ряженые скоморохи и шуты, вслед за ними и коробейники с яркими товарами в плетеных лукошках.

Ш у т ы.  (Выбегают вперёд, приплясывая, выкрикивают.)
Масленица, масленица, весёлая, широкая!
Собирайся, народ, в наш весёлый хоровод!..
С к о м о р о х и. (Вырываются вперёд - кувыркаются, пляшут и крутятся волчком, громко декламируют.)
Веселись, честной народ!
Сама, Масленка идёт!..
К о р о б е й н и к и. (Важно проходят вдоль самого края авансцены, говорят речитативом.)
Нынче денег не жалей!
Подходи к купцам смелей!..
Лучше в мире нет товаров, -
Отдаём почти что даром...
Не скупитесь, покупайте, -
Масленицу прославляйте!..

      (Шуты, скоморохи и коробейники покидают сцену также весело и шумно, как они и появились на сцене...
       На сцену торжественно «входит» праздник Масленицы, сопровождаемой русской народной песней «А мы Масленицу дожидаем» (р.н.п.) По сцене с пением и хороводами проходят празднующие люди.

А мы Масленицу дожидали,
Сыром горушки мы укладали.
Ой, ладу, ладу укладали – 2 раза.

Сыром горушки все укладали,
Сверху маслицем горы наливали.
Ой, ладу, ладу поливали – 2 раза.

Стали горушки наши, ох, катливы,
А все девушки наши, ох, смешливы.
Ой, ладу, ладу, ох, смешливы – 2 раза.

А мы Масленицу дожидали,
Сыром горушки мы укладали.
Ой, ладу, ладу укладали – 2 раза.

       (За кулисами послышался звон бубенцов и колокольчиков. Все участники праздника расступаются, дают дорогу долгожданным гостям – Сварогу и Белояру, которые торжественно «въезжают» в праздник Масленицы на тройке лошадей со звонами колокольчиков.
       Навстречу дорогим, почётным гостям выходит Марья Моревна с хлебом-солью на белоснежном полотенце, расшитом весёлыми узорами и предлагает знатным гостям хлеб-соль говорит выразительным речитативом ласковым, сладостным голосом.)

М а р ь я   М о р е в н а. (Говорит речитативом.)
Богу Сварогу и Пресветлому Сыну –
Молодому Ясному Солнышку –
Белояру Свароговичу –
Наше почтение и земной поклон!..

(Кланяется низко.)

Гостюшки дорогие, желанные, долгожданные,
Сполна сердца звали вас неустанно мы...
Примите этот каравай хлебушка, -
Он, словно Солнышко, - всему родной дедушка!..

      ( Сварог принимает хлеб-соль и передаёт Белояру. Исполняется русская народная песня «Костромушка – Кострома».)

1. Кострамушка, Кострома, Государыня моя!
- Здорова ли, Кострома? –Здоровенькая!
- А что ты делаешь? – Кудельку пряду! – Ну, пряди, пряди!..
2. ------------”---------- - Клубочки мотаю!
3. -----------“----------- - Вязанье вяжу!
4. -----------“----------- - Вас ловлю!..

       (Во время исполнения этой песни, водятся хороводы вокруг Сварога и Белояра. После исполнения песни, Сварог приближается к авансцене, и к нему слетаются первые весенние птахи (две танцующие маленькие девочки «с крылышками», изображающие зябнущих зябликов, «закликающих весну». Танцующие зяблики, исполняют музыкальный речитатив.)

З я б л и к и. (Говорят музыкальным речитативом поочерёдно по куплету.)
Весна, весна красная,
Приди, весна, с радостью,
С великою милостью,
Живостью, живностью!..

Солнышком ясным,
Дождичком тёплым,
Хлебом зернистым,
Пшеничкой золотистой!..

Рожью колосистой,
Овсом кучерявым,
Ячменём усатым,
Урожаем богатым!..

Пусть зацветут все цветы луговые!
Пчёлки, несите ключи золотые:
Зиму замкните,
Весну отомкните!..

      Сварог бережно и заботливо обогревает зябликов, подышав им в ладошки; они весело берут его за руки и уводят за кулисы. Весь весенний карнавал постепенно уходит за кулисы вслед за Сварогом и зябликами, при этом исполняется песня «Запрягу я в телегу воробья» (русская народная песня.

1. Запрягу я в телегу воробья, куда люди поедут – туда и я.
Масленица счастливая, протянися далеко.
2. Запрягу я овечку, да поеду на речку.
Масленица счастливая, протянися далеко.
3. Мы хорошие песни распевали, на блины и веселье созываем.
Масленица счастливая, протянися далеко.

       Неприметно для окружающих, с оглядкой, - на сцене появляется Семик (Кощей бессмертный). Он прибыл на праздник украдкой, в простых саночках, в одних портяночках, без лаптей. Марья Моревна осторожно, с оглядкой встречает его, переговаривается с ним о чём-то. Семик злорадостно хихикает.

С е м и к. (Обращаясь к Марье Моревне, говорит речитативом.)

Люди думают, что «Масленка» - игра,
Пусть, как дети, той игрою тешатся...
Но наступит скоро лютая пора,
Лихо нал Сварогом попотешемся...

       (Потирает руки, зловеще смеётся.)

       А-ха-ха-ха-ха!..

       (Семик и Марья Моревна уходят за кулисы.)

       СЦЕНА ВТОРАЯ. «Заигрыши»

       (Второй день праздника Масленицы характерен весёлыми играми, хороводами, танцами, песнями. Исполняется русская народная песня
«Как вставала я ранёшенько».)

Как вставала я ранёшенько, собиралась я быстрёшенько.
Пришла к нам Масленица, принесла блины и маслице.
Как стояла я у жаркой печи, выпекала кренделя и калачи.
Пришла к нам Масленица, принесла блины и маслице.
Вы, подружки собирайтеся, в сарафаны наряжайтеся.
Пришла к нам Масленица, принесла блины и маслице.
Будем вместе хороводы водить, надо нам ещё и зиму проводить.
       Пришла к нам Масленица, принесла блины и маслице.
       Будем весело мы петь и плясать, и блинами всех гостей встречать.
       Пришла к нам Масленица, принесла блины и маслице.

      На сцене происходят весёлые игры в ручеёк. Появляются Сварог и Белояр, принимают участие в игре. Марья Моревна выбирает Сварога и приводит его за руку на край авансцены, давая ему возможность в полной мере налюбоваться ей. Сварог очарован Марьюшкой. Он не может оторвать от неё своих глаз. Марья Моревна стыдливо опускает свои глаза, и закрывает своё лицо красивой шалью. Сварог исполняет музыкальный речитатив: «Ты позволь, моя душа».

       С в а р о г.  (Говорит речитативом.)
Ты позволь, моя душа,
Жить, тобой одной дыша,
Верно, ты сама не знаешь,
До чего ты хороша!..

Научи: каким мне быть,
Постарайся не забыть:
Полюби, чтоб стать любимой,
Будь любимой, чтоб любить!.
.
       (Марья Моревна многозначительно улыбнулась Сварогу, одарила его своим обворожительным взглядом, и побежала к хороводу девушек. Сварог пытается поймать её в хороводе, но она ловко убегает от него за кулисы. Сварог поспешил за кулисы вслед за ней. Постепенно и весь хоровод уходит за кулисы. Затем появляется Семик-Кощей, крадучись, с оглядкой. Обращается к зрителям, приставляя свои ладони к губам - рупором.)

       С е м и к. (Говорит с воодушевлением.)
Ай, да Марьюшка Моревна!
Ай, да красная царевна!
Против чар её Сварог -
Устоять никак не смог.
То ли будет, поглядим –
Главный фокус – впереди!

(Злобно смеётся, уходит за кулисы.)
      
                ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

                СЦЕНА ТРЕТЬЯ. ( «Лакомки и Разгуляй».)

       Народные гулянья в самом разгаре на третий и на четвёртый день Масленицы. Весь народ веселиться сполна: водят хороводы, затевают весёлые игры (в ручеёк, в перегонки-догонялки, кулачные бои, борьба, катанье на качелях и каруселях и т.д.).
       На переднем плане сцены красуется терем Марьи Моревны. Всех, кто проходит мимо терема, Марья Моревна одаривает улыбкой, добрыми, ласковыми словами и горячими маслеными блинами.
       Проходит мимо терема Камаринский мужик, приплясывая, исполняет песню «Здравствуй, Масленица!..» (на мотив русской народной песни «Калинка» или декламируется речитативом).

       К а м а р и н с к и й   м у ж и к. (Поёт или говорит речитативом.)

Я – камаринский весёлый мужик,
Разве в день такой на печке улежишь?..
Здравствуй, Масленица торновая!
Эх, честная да ядрёновая!..

Оп, оп, оп, оп. Опа-па!
Петь, плясать-то ведь для нас – не напасть!
Веселее веселись, честной народ!
Чай, весна-то ведь вот-вот уже придёт!..

Как работать, так теперь уже – не мы!..
Дело делать, так теперь ещё - не мы!..
Вот попить-поесть – большие мастера!
Петь плясать – мы мастера, хоть до утра!..

Оп, оп, оп, оп. Опа-па!
Петь, плясать-то ведь для нас – не напасть!
Веселее веселись, честной народ!
Чай, весна-то ведь вот-вот уже придёт!..

      ( Марья Моревна одаривает камаринского мужика приветливой улыбкой и целой стопкой горячих блинов. Камаринский мужик принимает блины, как великий дар, и, пританцовывая-припевая, уходит к хороводу...
       Проходит мимо терема Марьи Моревны Сварог, исполняет песню «Свет Марьюшка».)

       С в а р о г. (Поёт.)
Марья-Марьюшка, зорька ясная,
Словно звёздочка ненаглядная.
Марья-Марьюшка, русая коса,
Как сама весна, - красная краса!..
Лепестки ресниц – цветик бирюза,
В сердце глянули мне твои глаза.
Стань царицей мне, подари свой взгляд,
Иль поднять ресниц люди не велят?..

Как сама весна Марьюшка-краса,
Ниже пояса русая коса...
Ты, как звёздочка ненаглядная,
Марья-Марьюшка, зорька ясная!..

      (Марья Моревна, смущённая пристальным вниманием Сварога, неторопливо уходит в терем (за кулисы), оглядываясь, и своей обольстительной улыбкой и чарующими взглядами приглашает Сварога следовать за собою. Сварог последовал за ней. Хор исполняет песню «Ох, Масленица- Сметанница».)

Ох, Масленица – сметанница,
По горкам катаемся,
В блины запекаемся!..
Барыня ты моя,
Барыня сударыня.

Блинов привезла
Целую телегу,
А на горушке насыпало
Много снегу!..
Барыня ты моя,
Барыня сударыня...

       (Во время исполнения этой песни Семик и Марья Моревна, крадучись, с оглядкой, вывозят на саночках из терема (из-за кулис) большой расписной короб и с остановками, приглядываясь и прислушиваясь, везут саночки на другую сторону кулис.)

       С е м и к. (Говорит в полголоса, обращаясь к Марье Моревне.)
- Что ты так бледна, Марьюшка, аль тебе затея наша не мила?
       М а р ь я М а р е в н а. (Отвечает Семику также в полголоса.)
- Затея эта мне по-нраву, да боюсь, вдруг очнётся Сварог, в этой коробушке, что тогда делать-то станем?..
       С е м и к . (Говорит злорадостно.)
- Попробуй тут очнуться, коль ты его такими снадобьями напоила.

 (Декламирует с насмешкой в голосе стихотворение «Птичка в сетях».)

Ну, попалась, птичка, стой,
Не уйдёшь из сети,
Не отпустим мы тебя
Ни за что на свете.
(Говорит другим, жалобным голосом):
Ах, зачем, зачем я вам,
Бессердечны дети,
Отпустите вы меня –
Отворите сети...
(Снова говорит злорадостным голосом):
Нет, певунья, нет и нет!
Жить ты станешь с нами,
Мы дадим тебе конфет,
Пряничков с кнутами...
(Злобно хихикает)
Не пытайся улететь,
Радуй слух наш пеньем,
Станешь клетку освещать
Ярким опереньем!
О свободе не мечтай,
Радуй слух наш пеньем,
Всю округу освещай ярким опереньем!

       (Потирая свои руки, Семик-Кощей радуется, предвкушая удовольствие помучить Сварога, продолжает декламировать с упоеньем.)

На скале тебя распнём,
Цепью крепко прикуём
И по пяточкам, по рёбрышкам –
Погваздаем дубьём!

       (С азартом стучит кулаком по своей ладони. Показывает, как он будет бить Сварога дубиной. Зло смеётся. Уходит вместе с Марьей Моревной за кулисы. Увозят с собой расписную коробку.)
      
             СЦЕНА ЧЕТВЁРТАЯ.  («Тёщины вечёрки», «Золовкины посиделки».)

       (В небольшой светёлке, при свечах, сидят нарядные девицы-красавицы, исполняют русскую народную песню «Пряха».)

В низенькой светёлке
Огонёк горит,
Молодая пряха
Под окном сидит.

Молода, красива,
Карие глаза,
По плечам развита
Русая коса.
Русая головка,
Думы без конца...
Ты о чём мечтаешь,
Девица-краса?..

В низенькой светёлке
Огонёк горит,
Молодая праха
Под окном сидит.
.
      (Сразу после исполнения песни, на пороге светёлки появляется Веснянка. Поклонившись девицам, она обращается к ним.)

       В е с н я н к а. (Мелодический речитатив.)
На ваш призыв прийти я поспешила,
Жить с каждым днём вам станет всё светлей.
Сварога я от мук освободила,
Он был прикован Семиком к скале.

Теперь весна в свои права вступила,
И мне, Веснянке, оттого милей.
На ваш призыв прийти я поспешила,
Чтоб стало жить нам краше и светлей!

       (В двери светёлки постучали и вошли молодые парни Белояр и Славен. Декламируя стихотворение «Дары», поочерёдно читают стихотворение «Дары», (каждый читает по одному четверостишью.)

В честь широкой Масленицы – будут вечерины,
Мы пришли к вам, девицы, собирать дары...
Чтобы было краше Масленке и шире,
С этой самой яркой, радостной поры!

Пусть же будет краше Масленке и шире
С этой, самой яркой, радостной поры...
В честь широкой Масленицы – краше вечерины,
Не скупитесь, девицы, собирать дары!

       (Девушки Любава и Лада собирают у девиц дары в лукошко и преподносят их Белояру и Славену со словами (читают по очереди по два четверостишья из стихотворения «Жаворонки прилетите!»)

       Б е л о я р. (Декламирует.)
Жаворонки, прилетите,
Хладну зиму унесите,
Люту зиму унесите,
Тёплу весну принесите.

Подружнее сокликайтесь,
Жаворонушки, слетайтесь.
Ох, зима нам надоела,
Много хлебушка поела.

       С л а в е н. (Декламирует.)
- На чём красная весна,
На чём, ясная, пришла?
- На сошечке, бороночке,
На овсяном снопочке.

На ржаному колосочку,
На пшеничном зёрнышке, -
Вот на чём красна-весна
Госпожою к нам пришла!

       (Посиделки заканчиваются выходом девушек с рассветом из светёлки. Они выходят на улицу со словами (говорят нараспев все хором.)

Сей, матушка, мучицу –
Пеки нам пироги,
К тебе сегодня – сваты,
А к нам пусть – женихи!

СЦЕНА ПЯТАЯ.  («Проводы», «Прощение», «Прощённый день».)

       От светёлки, где проходили посиделки, с рассветом начинается карнавал. «Масленичный поезд» возглавляет соломенное чучело Марьи Моревны, которое наряжено в цветастое платье. В руках у Марьи Моревны блин или сковорода (символ Солнца). Празднующие участники карнавала несут сковороды, протвины, ухваты – стучат и гремят ими, приплясывая, и поют песни.
       Проводы Масленицы-чучела сопровождаются комическими представлениями, люди пародируют похороны Марьи Маревны. Масленицу выносят за село и сжигают её на костре или разрывают в клочья при радостных криках с великим ликованием.
       Начинаются Масленичные потехи: пляски и песни шутов-скоморохов, выступают кукольники с Петрушкой в балаганах и прямо на улицах. Ходят вожаки с медведями людям на потеху. Все люди просят друг у друга прощения.
       Камаринский мужик пляшет и поёт потешные куплеты на мелодию русской народной песни «Калинка». Весь народ ему подпевает.

       К а м а р и н с к и й   м у ж и к. (Поёт.)
Веселее веселись, душа моя!
На дворе ликует Масляная!
Калинка, калинка моя, -
На дворе ликует Масляная!..

Пой, пляши, душа, как можно веселей,
Не жалей своих ты липовых лаптей!..
Калинка, калинка моя, -
Не жалей своих ты липовых лаптей!..

Как на Масляной недели из печи -
Из трубы блины летели горячи!..
Калинка малинка моя, -
Из трубы блины летели горячи!..
Ой, блины мои, горячие блины,
Ой, блиночки, подрумяненные!..
Калинка, калинка моя, -
Ой, блиночки подрумяненные!..

       (В заключительной сцене Белояр и Веснянка выходят вперёд и выносят на белом полотенце, вышитое Солнце и обращаются к зрителям со словами.)

       Б е л о я р   и   В е с н я н к а. (Говорят вместе речитативом.)

День ото дня, пусть вам Солнца пребудет,
Будьте же счастливы, добрые люди!..
Пусть теплотой вас одарит и светом,
Яркое Солнце весною, как летом!..

      ( Все артисты выходят на сцену для приветствия. Любава подходит к каждому участнику карнавала, одаривая всех нежными цветами подснежников.)               

                Конец.
      
   Приложение № 13

               МАЛЕНЬКИЙ СКРИПАЧ
       (Фрагмент кукольного спектакля.)
 (По мотивам поэмы  Я. Коласа «Симон Музыка».)

                Действующие лица:

Симон - юный беспризорный скрипач
Ганна -  дочь Фрола и Параски
Маска - человек в маске, ведущий спектакль
   
       М а с к а.  (Декламирует.)

И по струнам по шелковым
Вдруг повёл смычок Симон,
И, звуча напевом новым,
Полетел к полям, к дубравам
Чутких струн согласный звон.
Говорили струны, пели,
Душу всю излить хотели.

       С и м о н. (Играет на скрипке, поёт.)
Как прекрасны вы, звёзды-узоры!
Словно высыпал иней огнистый,
Словно кто-то цветные монисты -
На парчовые бросил уборы.

Кабы, солнечной был я искринкой,
Заглянул бы высоко, далечко;
И шептался бы с чистой росинкой,
Я из тучки катился б слезинкой.

Звёзды – очи вы темени ночки,
Где ж мои золотые денёчки?

(Симон прерывает пение, настороженно всматривается, прислушивается, говорит сам с собой.)

Странно, что это такое?
Ветка дрогнула листком!
Вон в кустах у частокола
Что-то прячется тишком.

Кто там? Кто там за кустами?

       Г а н н а. (Говорит тихо.)
Это я, Симонка, я!
Прятаться в кустах устала,
Не пугайся, ты – своя!

Как я скрипку услыхала, -
Не стерпела, да в кусты.
С полчаса я тут стояла.
Хорошо играешь ты.

Что ж молчишь? Я помешала?
Ты, Симонка, мне не рад?

       С и м о н. (Смущённый.)
Мне сдаётся – солнце встало,
Осветило этот сад.

Ты ведь добрая, с душою,
Вся ты светишься добром,
И мне кажется – с тобою
Я давным-давно знаком;

По душе душа тоскует,
Маясь в сирости земли.
       Г а н н а.  (Смеётся.)
Где ж ты взял меня такую?
Зря меня ты не хвали!
Поиграй!

       С и м о н.
А как услышат,
Да велят идти домой?
Так побудем, только тише, -
Ночке дай сыграть самой.

       Г а н н а.
Что ты, разве ночь живая?
Ночка просто…просто тень,
Когда землю тьма скрывает,
Когда гаснет ясный день.

       С и м о н.
       (Музыкальный речитатив, мелодия песни «Новый день».)
А не слышала ты, что ли,
По ночам совсем живых
Голосов в безлюдном поле,
Либо шёпота травы?

Или как в лесу сердито
Речь дубов идёт, гудёт,
Или, как на ниве жито,
С ветром песню заведёт?
Вон прислушайся, Ганнуся,
Как звучит, звенит вокруг!

       Г а н н а.
Нет, мне страшно. Ох, боюсь я;
Иль обманывает слух,
Или то нечистый дух?

       С и м о н.  (Музыкальный речитатив.)
Ты не бойся: не посмеет,
К нам злой дух и подступиться,
Здесь добром и миром веет,
Он же этого боится.

С духом неба светлокрылым
Дух сливается земной,
Не давая тёмным силам,
Потревожить наш покой.

И тем звёздам неподвижным,
И тем звёздам, что дрожат,
И просторам непостижным,
Что над звёздами лежат.

Всяк тут чувствует и дышит,
Всё вокруг поёт, звенит,
Лишь глухой их не услышит,
Как и мы живут они.
 (Мелодия смолкает.)

       Г а н н а.
Всё, что ты сказал мне – ново,
А цветочкам в поле этом, -
Объясни ты мне толково, -
Больно им, как рвёшь их летом?

       С и м о н.
Ну, конечно, больно будет,
Хоть заплачь – живые всё же,
Не видать лишь слёз, а может,
Не хотят их видеть люди!

       Г а н н а. (Говорит с большим чувством.)
Как всё ясно мне с тобою!
Я не стану рвать их больше:
Пусть живут себе подольше,
Как положено судьбою.

Как постиг ты, знать хочу я,
Что вокруг и что над нами?

       С и м о н.
Больше так я – сердцем чую,
Вижу кое-что глазами.

Был я меньше, жил я с дедом,
Да не с этим, а с другим,
Он мне многое поведал,
Толковал я вволю с ним.

Он и скрипку дал мне эту,
Обучил смычком водить.
Помер он прошедшим летом,
Я ж с сумою стал ходить.

       Г а н н а.

Ты – с сумой! Как это стало?
Разве это справедливо?
Ты же вправе быть счастливым,
А дают тебе так мало!

       С и м о н.

Может – да, а может – нет:
Не без счастья белый свет.
Вот послушай, сделай милость,
Как в народе песнь сложилась.

Жил дубочек неказистый,
Всяк прохожий обижал,
Но в листах его игристых
Ветер песенки слагал.

Летом с ним и день, и ночку,
Булькал светлый ручеёк,
А с полей из рощ дубочку
Нёс все вести мотылёк.

Так сроднившись с белым светом,
Клад, отдав родным местам,
Он бездольный и отпетый
Дивным песенником стал.

И так песнь его звучала,
В час, когда весь свет стихал,
Что и небо замирало,
Соловейко замолкал!..

Но срубили диво-древо,
Сердце вынули его,
Чтоб не слышалось напева
Задушевного того.

Лишь один старик прохожий,
Вопреки лихой судьбе,
Из котомки вынул ножик –
Дудку вырезал себе.

И пошёл по белу свету
Подаянье собирать,
Хоть не так уж дудка эта,
Стала сказочно играть.

И однажды на минутку
Вольный голос к ней проник.
И вернул печальной дудке
Злобой отнятый язык.

И за миг желанной воли,
Всё могла она отдать;
И свою былую долю,
Стала дудка прославлять.

И дубки под отчей сенью
Молодые прорастут.
И другому поколенью
Песню эту допоют.
(Мелодия смолкает.)

       М а с к а. (Декламирует.)
Тут Симонка кончил сказку,
Свесил голову на грудь,
И былого жгучей лаской
Осенила хлопца грусть.

И внезапно Ганна встала,
Миг – придвинулась молчком,
Обняла, поцеловала
Крепко, крепко и пропала
Вдруг в вишеннике густом.

       М а с к а. (Музыкальный речитатив.)
Край родимый, край пригожий!
Милый дедовский приют!
Что на свете нам дороже?
Где душе теплей, чем тут?

Где под осень плачут лозы,
По весне луга в цвету.
Где вдоль большаков берёзы
В дальний путь гуськом бредут?

Край родимый! Где ж на свете
Край другой такой найти,
Где с гнильём бы рядом с этим
Красота могла цвести?

Симон, Ганна и маска (поют)
Если вам грустно с театром расстаться,
Вновь заходите на наш огонёк!..
Снова и снова мы можем собраться
Много к зеркальным театрам дорог...

Если вам грустно с театром расстаться,
Мы эту песню вам дарим, друзья!
Надо почаще нам здесь собираться:
Нам друг без друга жить просто нельзя...

Если вам грустно с театром расстаться,
Если захочется встречи опять, -
Вы не стесняйтесь нам в дружбе признаться,
Мы вас готовы в актёры принять...

Снова и снова мы можем собраться;
Много к театру тропинок, дорог,
Если вам трудно с театром расстаться, -
Вы заходите на наш огонёк... 

              Конец.

Приложение № 14

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА.
Музыкальная пьеса по одноимённой сказке Г.-Х. Андерсена.

Действующие лица.

Сказочник
Герда
Кай
Снежная королева
Тролль – злой карлик
Бабушка
Волшебница-цветочница
Ворон
Атаманша
Маленькая разбойница
Лапландка
Северный олень

   В массовых сценах: ученики Тролля, разбойники, слуги, кучера, охрана, горожане, торговцы, ремесленники, музыканты, певцы.

   Рядом со сценой установлен макет большой книги (в рост человека) с надписью на обложке  Г.-Х. «Снежная королева». Перед каждым новым действием обложка книги раскрывается и  появляется сказочник Андерсен, обращается к зрителям, и снова уходит на страницы книги.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

  (Из книги появляется сказочник Андерсен.)
 
СКАЗОЧНИК. (Говорит музыкальным речитативом.)
Девочки и мальчики,
Мы без вас скучаем,
Начинаем волшебство, -
Сказку начинаем!
 
Мальчики и девочки,
Дети бесподобные,
Сказка начинается,
Сядьте поудобнее.

Много на полянке
Цветиков, цветочков -
Жёлтых, красных, голубых,
Синих василёчков.

Низко над окошком
Свесилась берёза,
Тихо шепчет сказку
Веточкой зелёной.

Все друзья собрались
Вместе у крылечка:
Кот сибирский - Васька,
И сверчок за печкой.

Скворушки на ветке.
Муравей-вояка,
И два зайца вместе –
Петух забияка...

И волчонок тут, как тут,
Мишка косолапый,
Все уж сказку нашу ждут,
Что ж, начнём, ребята.

Тучки раздвигаются,
Солнце улыбается,
Это значит: очень скоро
Сказка зачинается.

Зеленеет травка
Прямо у окошка,
Сказка начинается –
Вот ещё немножко.

Воробьишка тут, тук, тук –
Постучал в окошко:
- Скоро ль сказка? Все мы тут...
Подождём немножко.

Пчёлка прилетала,
По цветам порхала,
Сладкий мёд сбирала.
Сказку услыхала.

Сказка начинается,
Сядьте поудобнее.
Мальчики и девочки,
Дети бесподобные!

САКАЗОЧНИК . (Обращается к зрителям.)

   Итак, жил на свете однажды гном – Тролль. Был этот Тролль такой злющий и страшный, что никакими словами этого выразить невозможно. Смастерил он однажды такое зеркало, в котором всё доброе и прекрасное выглядело уродливым и перевёрнутым вверх ногами или уменьшалось до размеров, не видимых глазом. А всё, самое безобразное вырастало, выпячивалось и само лезло в глаза. Да вы и сами сейчас об этом всё увидите и услышите. Сказочник уходит в страницы книги...

   (На сцене появляется  гном Тролль с зеркалом, завёрнутым в чёрное покрывало. Вместе с ним  появляется несколько его учеников.)

ТРОЛЛЬ (Обращается к ученикам.)  Вы просили, чтобы я показал вам самое злое на свете чудо. Вот оно это безобразное чудо-зеркало...

(Показывает зеркало. Ученики Тролля в один голос ахнули, а затем громко засмеялись, кривляясь перед зеркалом. Тролль поёт,  ученики танцуют и подпевают ему на припеве.)

Я – адово отродье,
Я – злющий Тролль король...
Я – наше благородие!
Я – сам себе герой!..

Припев:
Ты – наше благородие!
Ты – сам себе герой!..
Да здравствует! Да здравствует!
Наш славный Тролль король!..

Мне всё равно, что люди
Нам скажут - звук пустой;
Мы зеркалом их будем
Дурачить день-деньской...

Припев:
Мы зеркалом их будем
Дурачить день-деньской...
Да здравствует! Да здравствует!
Наш славный Тролль король!..

И с зеркалом, друзья, мы
По городам пройдём,
И всё там вверх ногами
Вниз лбом перевёрнём!..

Припев:
Мы всё там вверх ногами,
Вниз лбом перевернём!.. 
Да здравствует! Да здравствует!
Наш славный Тролль король!..

   (Все безудержно смеются, пляшут, хлопают в ладоши.)

ТРОЛЛЬ.  (Потирает руки.) Когда мы с этим зеркалом вдоволь натешимся, и всё хорошее, что ещё осталось в этом мире, станет мерзким и  безобразным, мы разобьём это зеркало вдребезги. Мы сбросим его с большой высоты на заилю, и оно, разлетится на мелкие кусочки и пылинки!.. Сверкающие осколки от зеркала попадут людям в самое сердце и в глаза. Пусть их сердце превратиться в лёд! Пусть люди видят  всё шиворот-навыворот! Пусть всё хорошее станет для них  дурным и мерзким!

УЧЕНИКИ . (Кричат хором.) Ой, как это здорово придумано!..
ПЕРВЫЙ УЧЕНИК. (Говорит громко.)   Вот будет потеха!.. Посмотреть бы на людей, которые видят всё вверх ногами (Смеётся.)
ВТОРОЙ УЧЕНИК.  (В тон первому.)  Им крикнут: «Межа!», а они поймут «Бежать!..» (Смеётся громче первого.)
ТРЕТИЙ УЧЕНИК.   Им скажут: «Посмотрите в книгу», а они увидят – фигу!.. (Закатывается от смеха.)
ТРОЛЛЬ.  (Потирает ладони.) Всем станет казаться, что у них в одном кармане – вошь на аркане, а в другом кармане – блоха на цепи. Что они, того и гляди, с цепи сорвутся и насмерть перегрызутся... (Все смеются до упаду.)

СЦЕНА ВТОРАЯ

   (Из большой «Книги» появляется сказочник.)

СКАЗОЧНИК.  (Обращается к зрителям.) Жителям большого  города приходится довольствоваться цветами, выращенными в горшках или на маленьких клумбах в тесных двориках домов...
   Жили в городе двое бедных детей: мальчик Кай и девочка Герда. Был у них садик – чуть больше цветочного горшка, а в их доме, в деревянных ящиках росли небольшие кусты роз. Летом дети ухаживали за цветами в маленьком саду, а зимой играли в доме около своего маленького куста роз.
   Вы только послушайте, какую удивительную песню сочинил мальчик Кай для девочки  Герды об этих чудесных цветах.

 (Сказочник исполняет песню музыкальным речитативом.)

 Домашним цветам счёта нет,
Нет краше цветочных нарядов;
Чудесен цветочный рассвет!
Прекрасны цветочные взгляды!..

Тебе лишь дарю я цветы,
Со вкусом подобраны розы:
Алы, золоты и светлы,
И нежные, словно мимозы...

Пусть сад этот дивный цветёт,
Лишь ради тебя, их лелею...
Цветы, словно алый восход,
Тебе лепесточками веют...

Чудесен цветочный рассвет,
Прекрасны цветочные взгляды...
Бутонам в душе счёта нет -
Нет ярче цветочных нарядов!..

   (Сказочник уходит на страницы «книги». Занавес поднимается. В небольшой комнате у камина сидит бабушка-сказительница вяжет для Герды кружева на спицах. Герда и Кай играют: разучивают танец и по очереди исполняют куплеты песенки собственного сочинения. Припев песни исполняют вместе.)

ГЕРДА. (Поёт.)
Гостья зима к нам пришла сама...
Все в снегу стоят деревья, в кружевах дома.

Припев:
Все в снегу стоят деревья,
В кружевах дома...

КАЙ. (Поёт.)
Искрится снег, слышится смех...
Снегири стучат в окошко, - шлют нам свой привет!..

Припев:
Снегири стучат в окошко, -
Шлют нам свой привет!..

   (Дети, взявшись за руки, танцуют вокруг бабушки, смеются, обнимают её.)

ГЕРДА. (Целует бабушку.) Бабушка, бабушка, посмотри скорее в окошко, видишь: к нам стучатся снегири, и снег большими пушистыми хлопьями падает за окном!..
КАЙ. (Громко.) Смотрите, смотрите, как сильно закружил снежинки!..
БАБУШКА. (Продолжает вязать кружева.) Это роятся белые пчёлки...
КАЙ. (С любознательностью.) А у этих белых пчёлок тоже есть своя королева, как и у каждой настоящей пчелиной семьи?
БАБУШКА.  Есть и у них своя Снежная королева. Она всегда находится там, где рой белых пчёлок всего гуще!.. По ночам она пролетает по городским улицам и заглядывает в окна. Тогда стёкла покрываются ледяными узорами, словно удивительными белыми цветами...
КАЙ И ГЕРДА. (Говорят громко в один голос.) Видели, видели!..
ГЕРДА. (Настороженно.) А Снежная королева не может войти к нам сюда?..
КАЙ. (Говорит смело и решительно.) Пусть только попробует к нам сюда войти!.. Я посажу её на тёплую печку, вот она и растает...
БАБУШКА. (Погладила Кая по головке.) Со Снежной королевой следует вести себя осторожней. В народе рассказывают, что она может застудить сердце...
ГЕРДА. (Говорит, понизив голос.) Разве она может застудить сердце и у того, кто предпочитает зимой греться у камина, нежели лазить по сугробам?..
БАБУШКА. (Погладила Герду по головке.) Да, милая Герда!.. В народе говорят, что Снежная королева заключила союз со злым гномом Троллем. И вот теперь среди снежинок Снежной королева, могут оказаться маленькие кристаллики от разбитого зеркала Тролля, которые легко могут попасть в глаз или в сердце человека...
ГЕРДА. (Взволнованно.) И что тогда станет с человеком?
БАБУШКА.  Тогда человек будет видеть всё навыворот. Во всём он будет видеть только плохое... А его сердце станет холодное, как ледышка, в нём не останется местечка для любви и сострадания...
КАЙ . Бабушка, а чего надо больше всего остерегаться зимой, чтобы этого не случилось?
БАБУШКА. Надо избегать сквозняков и не поддаваться соблазнам Снежной королевы...

(При этих словах бабушка начала сладко зевать и, наконец, вздремнула, сидя в кресле. Герда и Кай потихоньку отошли от бабушки к окошку... За окном порхали снежинки. Одна из них, самая большая упала на подоконник и начала быстро расти.)

КАЙ. (Говорит с удивлением.) Смотри, смотри, Герда, как снежинка на подоконнике быстро растёт!..
ГЕРДА. (Удивлённая сказочным зрелищем.) Да, это чудо, что снежинка так быстро выросла!.. Смотри: она превратилась в волшебную женщину! Эта волшебница, словно закутана в белоснежную тюль, со сверкающими звёздочками!
КАЙ.  (С восхищением.) Она так нежна и прелестна, но вся состоит из сверкающего льда, и всё же, она живая!
ГЕРДА. (С удивлением и страхом.) Смотри, как сверкают у неё глаза, словно звёзды!.. Давай мы лучше отойдём от окна и разбудим нашу бабушку... Пусть она нам расскажет, что-нибудь весёлое. (Отходит от окна к бабушке.)
КАЙ. (Говорит негромко.) Смотри, Герда, она поманила меня рукой, наверное, это и есть та самая Снежная королева, о которой нам рассказывала бабушка?!
ГЕРДА. (Говорит тихо.) Кай, отойди, пожалуйста, от окна, от греха подальше...
КАЙ  Мне так хочется дотронуться до неё рукой... (Быстро открыл окно, дотронулся до Снежной королевы рукой.) 
ГЕРДА. (Вскрикивает.) Что ты делаешь, Кай?! Зачем ты открыл окно?! Ты что забыл, о чём предупреждала нас бабушка?! Ты сделал сквозняк и стоишь на сквозняке... (Герда быстро подошла к окну, закрыла его, отвела Кая за руку вглубь комнаты.)
КАЙ. (Неожиданно вскрикивает.) Ай!.. Меня кольнуло прямо в сердце, и что-то попало мне в глаз!..
ГЕРДА. (Обвила ручонкой его шею, смотрит Каю в глаза.) Кай, но я у тебя в глазах ничего не вижу.
КАЙ.  Должно быть выскочило...
ГЕРДА.  Как я боюсь за тебя, Кай! Вдруг это был осколок от зеркала Тролля, и он попал тебе в самое сердце и оно может превратить твоё сердце в кусок льда... Боль прошла, но самый осколок, может быть, остался в твоём сердце... (Герда заплакала.)
КАЙ.  О чём же ты плачешь, Герда? Мне совсем не больно. Когда ты плачешь, то делаешься некрасивая! (Неожиданно громко вскрикивает.) Фу! Какое всё дрянное вокруг!.. А эти цветы, на подоконнике, они такие уродливые и безобразные!.. (Ломает цветок.)
ГЕРДА.  Что ты делаешь, Кай!.. Зачем ты сломал этот удивительный цветок, который мы с тобой выращивали с такой любовью?!
КАЙ.  (Передразнивает Герду.) Зачем ты сломал этот удивительный цветок, который мы с тобой выращивали с такой любовью!.. (Герда закрыла своё лицо руками, отвернулась и заплакала.)
КАЙ.  (Крикнул Герде в самое ухо.) Оставайся тут со своим сломанным цветком, со своей бабушкой и со своими слезами!.. Я лучше пойду кататься на санках с крутой горки на большой площади с другими мальчишками. А с тобой, слезомойкой  я больше не дружу! (Быстро убегает из комнаты.)

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

   (Со страниц волшебной книги появляется сказочник.)

СКАЗОЧНИК. (Поёт.)
Закат неспешный,
Бежит тропинка,
С цветами схожи,
Как пух снежинки.

«Цветы» слетают
С небесной шири, -
Ледок на сердце,
В морозном мире!..

Припев:
Эх, метелица тропинки порошит,
Королевы Снежной птицей конь летит!..
Королева Снеговая хороша!..
Так, что льдиночкой становится душа!..

Видна тропинка
В соцветье снежном,
В широкой дали
Выси безбрежной…

Вдвоём в санях с ней –
Так плыть бы в мире:
В цветах снежинок –
К небесной шири!..

Припев:
Эх, метелица тропинки порошит,
Королевы Снежной птицей конь летит!..
Королева Снеговая хороша!..
Так, что льдиночкой становится душа!..

  (Сказочник обращается к зрителям.)

Немало слёз пролила девочка Герда с тех пор, как ушёл мальчик Кай из дому и не вернулся... Никто не знает, куда он подевался. Мальчики,  видели, как он привязывал свои санки к большим великолепным саням, который увезли его за городские ворота. Они говорили: «Наверное, он умер или утонул в реке за городом».
   Вот уже закончилась зима, настала весна, выглянуло солнце.

. (Сказочник уходит. Занавес поднимается. Девочка Герда сидит у реки, разговаривает с цветами.)

ГЕРДА. (Сидит у реки, разговаривает с цветами, вздыхая и сокрушаясь.) Кай умер и больше не вернётся.
СОЛНЕЧНЫЙ ЛУЧ.  Не верю!
ЦВЕТЫ.  Не верим!
ЛАСТОЧКИ.  Не верим! Не верим! Не верим!..
ГЕРДА.  А что, если и в самом деле Кай жив? Медлить нельзя... Надо поспешить ему на помощь... Хорошо, что я догадалась сегодня надеть свои красные башмачки, и пришла к реке. Спрошу-ка я про моего Кая у этой реки. (Герда забралась в лодку.) Скажи мне, реченька, это правда, что ты взяла моего названного братца Кая? Вот тебе мои заветные красные башмачки (бросает свои башмачки в воду) скажи мне правду о судьбе Кая.
 (Лодка сама собой поплыла по течению реки. Герда ужасно испугалась и принялась плакать и звать на помощь.)

Помогите! Помогите!..

(Башмачки плыли, и воробьи летели за ней следом и чирикали.)

 Мы здесь! Мы здесь!..

ГЕРДА. (Немного успокоилась.) Может быть, река несёт меня к Каю?! Какие здесь красивые берега! Какой красивый дом стоит на самом берегу, а у дома растут такие сказочные цветы!..

(Из дома вышла волшебница цветочница.)

ВОЛШЕБНИЦА. (Всплеснула руками.) Ах ты, бедная крошка!.. Как это ты попала на такую большую реку?! (Старушка вошла в воду, зацепила своей клюкой лодку, притянула её к берегу. Помогла Герде выбраться на берег.) Ну, пойдём в дом. Расскажи мне, как ты сюда попала?..
ГЕРДА.  Я подарила реке свои удивительные красные башмачки, забравшись на корму лодки, а река понесла меня своим быстрым течением. Скажите, бабушка, не видели вы мальчика Кая?..
ВОЛШЕБНИЦА.  Нет, доченька, он здесь ещё не проходил, но, верно, пройдёт. Тебе сейчас не о чем горевать. Попробуй замечательных вишен из моего сада, да полюбуйся на удивительные цветы, которые растут в моём саду: они красивее всех цветов нарисованных в книжках с картинками, и все они умеют рассказывать сказки и петь песни...
   Давно мне хотелось иметь такую миленькую девочку... Вот увидишь, как ладно мы с тобой заживём!.. Сейчас я расчешу твои кудри своим волшебным гребешком, и ты забудешь обо всех своих печалях. (Расчёсывает своим волшебным гребешком Герде кудри.) Посмотри, какие у меня в саду растут удивительные цветы всех времён года...
ГЕРДА. (Радостно прыгает среди цветов, играет с ними, говорит напевно.*)

Белые, бледные, нежно-душистые
Славные эти цветы.
С лаской безмолвной лучи серебристые
Шлёт им Луна с высоты.

Силой волшебною, силой чудесною
Эти цветы расцвели;
В них сочетались с отрадой небесною
Чары волшебной земли.

Шепчут цветы свои речи беззвучные,
Тайны неведомой ждут.
Вплоть до рассвета, с Луной неразлучные,
Грезят они и поют!..
__________________________
* Слова Е. Варжевской

ЦВЕТЫ.  (Качают своими красивыми головками, поют.)
- Стремиться песнями к мечте
Мечтается и нам!
Душой стремимся к высоте,
Как роза – к небесам.

Вспорхнула песня птахой ввысь,
Чтоб звонче заливаться!
Любимый сад наш, не ленись
Цветами наряжаться.

- Ах, мы уж так цвели, цвели, -
Нам розы отвечали, -
До самой утренней зари
Головками качали!..

- И на качельные качанья,
Любуется на нас луна,
И песней солнышко встречая,
Нам шепчет тихая волна...

ГЕРДА. (Говорит задумчиво.) Цветы своим пением напомнили мне о розах, которые мы с Каем выращивали в нашем маленьком саду. В этом саду растут удивительные цветы, но почему среди них нет роз?! Среди всех этих цветов нет ни одной розы...
ГОЛОС  СКАЗОЧНИКА.  Герда опустилась на землю и заплакала. У неё по щекам струились слёзы и на том месте, куда падали её горючие слезинки, вырос куст удивительных роз, точно таких, которые росли около её дома на клумбе. Герда обвила цветы своими ручонками, и принялась их целовать...
ГЕРДА.  (Говорит мечтательно.) Я помню наши чудесные розы, что цвели на нашем балконе, и мы вместе с Каем любовались ими... Как же я замешкалась!.. Мне ведь надо искать Кая! Милые розы, не знаете ли вы, где он, мой милый Кай?! Вы верите, что Кай умер и не вернётся больше ко мне?
РОЗЫ.  (Отвечают, качая своими головками.) Он не умер! Мы жили под землёй, пока ты не полила нас своими горючими слезами. Там, под землёй, среди умерших людей Кая не было...
ГЕРДА.  Спасибо вам, милые розы!.. Спрошу-ка я у одуванчика, ведь уже осень на дворе. Милый одуванчик, ты маленькое ясное солнышко! Скажи, не знаешь ли ты, где мне искать моего названного братца?!
ОДУВАНЧИК.  Я могу рассказать тебе много сказок, спеть много песен, но я не знаю, где искать Кая...
ГЕРДА.  Нечего мне больше расспрашивать цветы, от них ничего не добьешься, они знают только свои сказки и песенки!.. Надо мне поскорее бежать вот так, как я есть, босоножкой. Побегу я прямо по этой вот дороге, не оглядываясь назад. Как же это я замешкалась? Ведь уже осень на дворе. Тут мне уже не до отдыха, надо торопиться. Пусть в пути устанут мои бедные ножки! Пусть им будет холодно и сыро. Не задумываясь, я быстро пойду по этой дорожке... (Поспешно уходит.)

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ.

СЦЕНА ЧЕТВЁРТАЯ

   (Со страниц книги сказок появляется сказочник.)

СКАЗОЧНИК.  (Обращается к зрителям.) Герда устала от трудного пути, присела отдохнуть на пенёк. Было сыро, холодно и туманно вокруг. Местами уже лежал снег. Чтобы легче было в пути, Герда сочинила и пела свою грустную песенку.

(Сказочник  уходит на страницы своей книги.)

  (Занавес поднимается. На пеньке сидит Герда. Прямо перед ней прыгает большой ворон. Он внимательно смотрит на девочку.)

ГЕРДА. (Поёт.)
- Уж осень надвигается,
Снежинки на лугу...
Скажи, моя кукушечка:
Где Кай? 
- Ку-ку, ку-ку!..

- Я все избила ноженьки,
Идти уж не могу...
Где ж Кай, моя Кукушечка?
Где мой дружок?
- Ку-ку!..

- Кукуй, моя подружечка!
Кукуй, моя кукушечка!
Куда идти мне, душечка,
Скажи...
– Ку-ку, ку-ку!

ВОРОН.  (Заговорил с Гердой с большим вороньим акцентом.) Карр-карр! Здравствуй! Куда ты бредёшь, девочка, совсем одна...
ГЕРДА.  Это очень печальная история. Пропал мой названный братец Кай, и я хожу, ищу его по свету. Не видал ли ты, ворон, мальчика Кая?
ВОРОН (Качая головой.) Очень вероятно, очень вероятно!..
ГЕРДА. (Радостно восклицает.) Милый мой ворон, чудесная, красивая птица, скажи мне, - правда, что ты видел мальчика Кая?! (Герда прижала ворона к себе, поцеловала его в голову...)
ВОРОН.  Потише, потише, не так крепко обнимай меня... Я думаю, что это был именно твой Кай. Сейчас он счастлив со своей принцессой...
ГЕРДА.  Разве он живёт у принцессы?
ВОРОН.  Вот послушай, что я расскажу тебе, только мне трудно объясняться, по-вашему. Но ничего, расскажу, как сумею...
   В нашем королевстве есть очень умненькая и благоразумненькая принцесса. Сколько она книг перечитала, страсть одна!.. Правда, она ничего не запоминает из того, что прочитала, но это ничего...
   Однажды, она увидела небольшого человечка, который явился к дворцу не в карете, не верхом на лошади, как другие знатные вельможи. Нет, он пришёл пешком. Одет он был бедно, но глаза его блестели, и волосы у него были длинные...
ГЕРДА.  Это был Кай!.. (Герда от радости захлопала в ладошки...)
ВОРОН.  Очень вероятно! Очень даже вероятно!.. Я слышал эту историю из достоверного источника. Мне рассказала об этом моя невеста, ручная ворона при дворе. Всё это – истинная, правда. Ей я верю так же, как самому себе.
   Мальчик мог держать себя свободно, как у себя дома и, к тому же, он был красноречивее всех других женихов...
ГЕРДА. Это он! Это, несомненно, был Кай!.. Всё, что ты о нём рассказываешь, во всём сходится с обликом Кая! Это вылитый Кай!..
ВОРОН.  Очень, очень вероятно... Я ведь напрасно лгать не стану. Я сам там был и всё это видел собственными глазами. Он всех во дворце очаровал. А принцессе он прямо так и сказал, что пришёл к ней не свататься, а послушать её умные речи!..
ГЕРДА.  Ну, конечно, конечно, это был он! Кто же ещё!..
ВОРОН.  Ну и вот... Она ему понравилась, и он ей тоже очень и очень понравился...
ГЕРДА.  Да, да, это был Кай! Он ведь такой умный. Он хорошо знал все четыре действия арифметики, да ещё и с дробями... Скорее проводи меня во дворец!..
ВОРОН.  Но это не так-то просто сделать, как может показаться на первый взгляд... Мне надо прежде посоветоваться с моей невестой, она что-нибудь придумает. В дворец-то не так-то просто войти, туда не очень-то впускают простых девочек...
ГЕРДА.  Меня впустят. Как только Кай услышит мой голос, он тотчас прибежит, чтобы повидаться со мной.
ВОРОН.  Как же впустят они тебя? Ведь ты же босая... Но ты не печалься, мы что-нибудь сейчас придумаем. Моя невеста проведёт нас во дворец с чёрного хода. Надо только подождать, когда во дворце погаснут все огни.
ГЕРДА.  (Обнимает ворона, поёт и танцует с ним.)

Мой умненький ворон,
Как сажа, ты чёрный...
Ты очень мне дорог,
Мой ворон учёный!..

Мой ворон учёный,
Заветная птица,
И надо же чуду
Такому случиться!..

И крылья большие,
И носик, и глазки,
Такой ты чудесный,
Как будто из сказки!..

Пусть месяц нам светит,
Пусть звёзды мерцают,
С тобой, ворон, вместе
Отыщем мы Кая!..

Мой ворон учёный,
Ты очень мне дорог,
Как сажа ты чёрный,
Но добрый ты ворон!..

ГЕРДА.  (Вдруг перестаёт петь и танцевать.) Мой благородный, красивый, учёный ворон, а что если принц окажется не Каем? Вдруг этот замечательный мальчик во дворце у принцессы окажется кем-то другим? Что же тогда мы станем делать?
ВОРОН.  (Задумавшись.) Вполне вероятно!.. В этом мире нет ничего невероятного!.. Но, даже если такое случиться, то, по крайней мере, моя невеста что-нибудь дельное придумает для тебя. Она при дворе уважаемая ворона, и она сможет выхлопотать для тебя пару изумительных башмачков, тёплую муфту и чудесное платье. А, кроме того, поможет тебе добыть карету из чистого золота, с лошадьми,  кучерами, лакеями и охраной...
ГЕРДА.  Милый мой ворон, я даже не представляю, как мне тебя и отблагодарить. Спасибо тебе, добрый ворон, ты мой настоящий друг!..
ВОРОН.  Для хорошенькой девочки я не пожалею сил и мне в этом поможет моя невеста. Будь уверена, она позаботиться, чтобы в твоей карете было всего вдоволь: сахарных крендельков, фруктов и пряников...
ГЕРДА.  Милый мой чёрный ворон!.. Твоя помощь поистине неоценима! Так пойдём же скорее во дворец, мы более не можем задерживаться здесь ни на одно мгновение!..    (Быстро уходят.)

СЦЕНА ПЯТАЯ

   (Со станиц книги сказок появляется сказочник.)

СКАЗОЧНИК. (Обращается к зрителям.)  Сомнения Герды подтвердились: в королевстве, где жил ворон со своей премудрой вороной не оказалось мальчика Кая. Принцем оказался совсем другой мальчик. Но не напрасно Герда посетила это королевство. Там ей подарили золотую карету, в которой она отправилась на поиски Кая в сопровождении кучеров и охраны. И вот Герда едет в золотой карете через дремучий лес, в котором жили злые разбойники под предводительством свирепой атаманши.

(Сказочник возвращается в книгу сказок.)

  (Занавес поднимается. На сцене появляется золотая карета Герды в сопровождении охраны, лакеев и кучеров. Неожиданно карету окружают разбойники со свистом и криками: Золото! Золото!.. Разбойники набросились на карету Герды, убили на месте всю охрану и кучеров. Вытащили из кареты Герду.)

АТАМАНША. (Злорадно смеётся, похлопывая по щеке Герду.) Ишь, какая славненькая, жирненькая, хе-хе-хе!.. Орешками откормленная! Пухленькая, что твой барашек, хе-хе-хе!.. Ну-ка, какова она на вкус будет.

(Атаманша достаёт из своей сумки большой сверкающий нож. В это время к атаманше неожиданно подскочила её дочка, молодая разбойница. Она больно укусила Атаманшу за ухо и отскочила в сторону.)

АТАМАНША. (Выронила на землю свой нож, ухватилась за своё укушенное ухо, вскрикнула.) А-а-а!.. Ах ты, дрянная девчонка!.. (Разбойники громко рассмеялись...)
МАЛЕНЬКАЯ  РАЗБОЙНИЦА. (Обращается к атаманше.) Эта девочка принцесса будет играть со мной. Она мне нравится!.. Она отдаст мне свою красивую тёплую муфту, своё хорошенькое платьице и будет спать со мной в моей постельке...

(Для большей убедительности Маленькая разбойница больно укусила атаманшу за руку. Атаманша вскрикнула, подпрыгнула и завертелась на одном  месте волчком. Разбойники смеялись до слёз.)

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. Ишь, как лихо отплясывает Атаманша, любо-мило посмотреть!..
ВТОРОЙ РАЗБОЙНИК. Дочка атаманши ни в чём своей матушке не уступает, всю её покусала. Скоро на нашей атаманше от укусов живого места не останется. (Все громко смеются.)
МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА.  Я хочу сесть в карету!..
АТАМАНША.  (Показывает своей дочке кукиш.) А это ты видела!.. В золотой карете ей, виде ли кататься захотелось!.. (Показывает дочке два кукиша.) Вот тебе золотая карета!..
МАЛЕНЬКАЯ  РАЗБОЙНИЦА.  (Топает ногами.) Я хочу, хочу, хочу, сесть в золотую карету!.. (Запищала пронзительно.) А-а-а!..

(Все разбойники заткнули пальцами уши и разбежались кто куда... Маленькая разбойница взяла за руку Герду.)

Ты никого здесь не бойся. Они не убьют тебя, пока я не рассержусь на тебя. Ты принцесса?..

ГЕРДА.  Нет, я простая девчонка. Я хожу по свету, ищу своего названного братца Кая. Мне многое довелось испытать в пути: и голод, и холод, и страх...
МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА.  Они тебя не убьют, даже, если я  рассержусь на тебя!.. Уж лучше я сама убью тебя!.. (Вытирает своим рукавом слёзы на глазах у Герды.) Хочешь, я подарю тебе Северного оленя?.. Он такой милый старичина-бяшка! Я держу его на привязи, чтобы он не удрал в лес... Он такой потешный... Когда я своим длинным острым ножом провожу ему по шее, он так смешно брыкается и весь дрожит от страха...
 ГЕРДА.  Спасибо тебе, но мне ничего не надо. Мне всё будет не мило, пока я не повстречаю своего названного братца Кая...
МАЛЕНЬКАЯ  РАЗБОЙНИЦА.  (Толкает Герду локтем.) Перестань сейчас же плакать, пока я не пырнула тебя ножом в бок. Я не выношу плаксивых девчонок! (Герда перестала плакать. Разбойница снова вытерла ей слёзы своим рукавом.) Вот это совсем другое дело. Давно бы так. Слезами делу не поможешь. Поняла?..
ГЕРДА. (Кивает головой в знак согласия.) Поняла... Я больше не стану понапрасну плакать...
МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА. (Подводит Герду к карете, сажает её на ступеньку.) Послушай, у меня появилась хорошая мысль. У меня есть два чудесных голубя. Они от меня улететь не могут. Я выпускаю их на волю по одиночке. Они жить друг без друга не могут. Вот они и  служат мне верой-правдой по-очереди. Они сообщают нам об опасности или о появлении богатых путешественников. Сейчас мы одного из этих голубей спросим: знает ли он что-либо о мальчике Кае?..

(Разбойница громко свистнула. Голубь прилетел незамедлительно, и сел разбойнице на руку, она с силой тряхнула голубем, что тот забил крыльями, и ткнула голубя Герде прямо в лицо.)

На, поцелуй его!..

Герда поцеловала голубя в голову, и нежно погладила его.)

МАЛЕНЬКАЯ  РАЗБОЙНИЦА.  (Ещё раз тряхнула голубя, но не с такой силой.) Скажи-ка нам, голубочек, не видел ли ты случайно мальчика Кая?..
ГОЛУБЬ.  Курр! Курр!.. Я видел Кая! Белая курица несла на своей спине его санки, а в это время Кай сидел в санях Снежной королевы. Они летели над лесом, когда мы, птенчики, ещё лежали в гнезде. Снежная королева дохнула на нас и все умерли, кроме нас двоих. Курр! Курр!..
ГЕРДА.  (Громко вскрикнула.) Что ты говоришь! Куда же полетела Снежная королева? Знаешь?..
ГОЛУБЬ.  Курр! Курр!.. Она наверняка полетела в Лапландию, ведь там вечный снег и лёд. Спроси у Северного оленя, что стоит на привязи. Он родом из Лапландии. Он всё тебе правдиво расскажет.
ГЕРДА.  О Кай, мой милый Кай!..
МАЛЕНЬКАЯ  РАЗБОЙНИЦА.  Ну, так и быть!.. Я отвяжу Северного оленя, отпущу его на волю. Пусть он убежит в свою Лапландию, но за это он пусть отвезёт Герду во дворец Снежной королевы, где томится в неволе маленький Кай... (Обращается к Герде.) Вот возьми назад свои меховые сапожки – будет ведь холодно! А муфту уж я оставлю себе, больно она хороша! Но мёрзнуть я тебе не дам, а подарю тебе огромные тёплые рукавицы моей матери... (Герда заплакала от радости.) Терпеть не могу, когда хнычут! Перестань плакать сей час же!.. Теперь ты должна радоваться... Я дам тебе в дорогу хлеба и окорок, чтобы тебе не пришлось голодать. Пошли живее к моему Северному оленю. Тебе надо торопиться в Лапландию... (Поспешно уходят.)

СЦЕНА ШЕСТАЯ

  (Со страниц книги сказок появляется сказочник.)

СКАЗОЧНИК. (Обращается к зрителям.) Северный олень бежал во всю оленью прыть через пни и кочки по лесу, по болтам и по степям. Волки выли, вороны каркали. Полыхало во всё небо Северное сияние. Остановились они только в Лапландии около жалкой лачужки, в которой дверь была такая низенькая, что людям приходилось проползать в неё на четвереньках. Старуха Лапландка указала путь Северному оленю в сад Снежной королевы, где жил мальчик Кай. Он был вполне довольный своей жизнью, пока осколок заколдованного зеркала, сидел у него в глазу и в сердце... Олень доставил Герду в сад Снежной королевы, к самому её замку.  Там Герда осталась одна на трескучем морозе. Снежный буран читал свои стихи и пел свои песни. Давайте послушаем.

Сказочник уходит на страницы книги сказок.)

СНЕЖНЫЙ  БУРАН.

(Сквозь шум порывистого ветра отчетливо слышится речитатив снежного бурана. Тексту речитатива, соответствует игра сказочных персонажей.)

Здесь в саду у Снежной королевы
Стенами служат снежные метели;
Дверьми здесь служат буйные ветры...
Залы здесь – снежные сугробы
С ледяными огромными льдинами...
Весь этот удивительный замок Снежной королевы
Освещается ослепительным Северным сиянием...
Холодно и пустынно в сверкающих чертогах
Сказочной Снежной королевы.
Веселье никогда не заглядывает сюда...
Северное сияние вспыхивает и горит радугами,
То - усиливаясь, то - ослабевая...

Посреди огромной залы у замёрзшего озера,
Украшенного сверкающими ледяными глыбами,
Восседает на ледяном троне Снежная королева.

Кай сидел на сверкающем «Зеркале  разума».
Мальчик весь тёмно-синий от холода.
Поцелуи Снежной королевы
Сделали его нечувствительным к холоду...
Само сердце Кая было куском льда.

Кай играл с остроконечными льдинами,
Он укладывал их на всевозможные лады, -
Эта ледяная игра разума казалась ему чудом искусства.
Из льдин он складывал слова,
Чтобы вышло слово «Вечность».
Снежная королева внушила ему,
Что тогда он станет сам себе господин...

СНЕЖНАЯ  КОРОЛЕВА. (Обращается к Каю.) Если ты сложишь изо льда слово «Вечность», я подарю тебе весь свет. А сейчас я полечу в тёплые края.

(Снежная королева поспешно улетела. В это время в огромные ледяные ворота вошла Герда. Снежный буран и ветры улеглись, точно заснули.)

ГЕРДА. (Увидела Кая. Бросилась к нему на шею, крепко обвила его своими ручонками и воскликнула) Кай, милый мой Кай!.. Наконец-то я нашла тебя!
ГОЛОС  СКАЗОЧНИКА.  Кай сидел неподвижный и холодный. Герда заплакала. Горячие слёзы её упали ему на грудь, проникли в сердце, растопили его ледяную корку и расплавили заколдованный осколок в его сердце. Кай взглянул на Герду, залился слезами так, что заколдованный осколок вытек из глаза вместе со слезами.
КАЙ.  (Узнал Герду и обрадовался.) Герда! Милая Герда!.. Где же ты была так долго? Где был я сам? (Кай оглянулся вокруг...) Как здесь холодно и пустынно!

(Кай прижался к Герде. Она смеялась и плакала от радости.)
 
ГЕРДА.  Теперь всё будет хорошо!..
ГОЛОС СКАЗОЧНИКА.  Герда поцеловала Кая в обе щеки, и они расцвели розами. Она поцеловала его в глаза, и они заблестели, как и её глаза. Также она  поцеловала его руки и ноги, и он опять стал бодрым и здоровым. Кай и Герда рука об руку вышли из ледяных чертогов. Они любовались друг другом так, что приплясывало само Солнце. У куста с красными ягодами их ожидал Северный олень, который отвёз их вначале в Лапландию, а затем и домой...
КАЙ  И  ГЕРДА.  (Поют.)

Закат неспешный,
Бежит тропинка,
С цветами схожи,
Как пух снежинки.

«Цветы» слетают
С небесной шири,
Светлей на сердце,
Светлее в мире!..

Припев:
Эх, метелица тропинки порошит,
Веселей, конь вороной, да поспеши!..
В песнях зимушки Природа хороша –
В них купается счастливая душа!..

Видна тропинка
В соцветье снежном,
В широкой дали,
В выси безбрежной…

Вдвоём в санях нам –
Так плыть бы в мире:
В цветах снежинок –
К небесной шири!..

Припев:
Эх, метелица тропинки порошит,
Веселей, конь вороной, да поспеши!..
В песнях зимушки Природа хороша –
В них купается счастливая душа!..

  (Из книги сказок появляется сказочник.)

СКАЗОЧНИК. (Обращается к зрителям.) Сначала Кай и Герда прибыли на олене в Лапландию. Лапландка сменила им новое платье. Они отправились домой в санях с оленьей упряжкой. На родине их встречали весенние цветы, зелёная трава и пение птиц. Слышался колокольный звон родного города. А с их балкончиков в родных домах им приветливо кивали  цветущие кусты роз...

   (На сцене появляются все персонажи сказки для приветствия; исполняют песню «Царица-весна».)

Пришла к нам в сияние победном
Царица веселья – весна.
Весенняя песня приветом
Шумит, словно в море волна...

А смех её - вешние грозы,
Улыбка - вечерний закат...
А губы, как алые розы,
Дыханье – цветов аромат.

Венец её – звёзды златые,
Как бархат – камыш да трава,
А брови и кудри густые –
Волшебного леса листва.

И дышится снова привольно
При встрече с царицей весной,
И в сердце ликуют невольно
И мир, и любовь, и покой!..

Весенняя песня приветом,
Шумит, словно в море волна...
Пришла к нам в сиянье победном
Царица веселья – весна!..
          
Конец.
 


                ЛИТИРАТУРА
1. Кравцов И.И. Славянский фольклор, Московский ун-т, 1976 .
2. Богатырёв П.Г. Народный театр чехов и словаков. М., «Искусство»,
       1971, с. 11-166.
3. Русская народная драма XVII-XX веков. М., «Искусство», 1953.
4. Орест Цехновицер. История народного кукольного театра. Госиздат,
       1927.
5. А. Федотов «Техника театра кукол», Искусство, 1953.
6.. Б. Голдовский «Русский народный кукольный театр в XVII-XVIII вв.


                ПРИЛОЖЕНИЯ
№1.  Золотое стремно. Кукольный спектакль Петрушки, А.А. Сигачёв.
№2.  Золотые удила. Театр Петрушки, А.А. Сигачёв.
№3.  Петрушка. Кукольный спектакль Петрушки,  А.А.Сигачёв.
№4.  Кому на Руси жить... Музыкальный спектакль райка,  А.А. Сигачёв.
№5.  Кукольный царь. Сказка для театра теней, А.А. Сигачёв.
№6.  Шутовские колпаки.
№7.  Нарцисс и незабудка.
№8.  Бахчисарайский фонтан.
 №9. Бандура.
№10 Рождество Христа Спасителя.
№11 Мороз Воевода.
№12 Масленица.
№13 Маленький скрипач.
№14 Снежная королева.


                СОДЕРЖАНИЕ

   Золотое стремно.........................................18
       Золотые удила.......................................36
       Петрушка............................................49
      Кому на Руси жить....................................58
     Кукольный царь........................................65
     Шутовские колпаки.....................................72
     Нарцисс и незабудка...................................75
     Бахчисарайский фонтан (Отрывок) ......................78
     Бандура...............................................79
Рождество Христа Спасителя» ...............................81
    Мороз Воевода..........................................86
Масленица..................................................94
     Маленький скрипач....................................104
Снежная королева..........................................109